D K
  chinois pynyin FRANCAIS POLONAIS
  PRECEDENT NEXT all actual
  per cent 1473 1473 percolator
  francais portugais polonais japonais
1 Pas Nie
2 jiā Bon Dobrze
3 不吃 bù chī note à Uwaga na
4 看待 kàndài regard szacunek
5 此模式通常用于被动模式 cǐ móshì tōngcháng yòng yú bèidòng móshì Ce modèle est généralement utilisé dans le passif Ten wzór jest zwykle używany w trybie pasywnym
6 此句型通常用于被动语牵 cǐ jù xíng tōngcháng yòng yú bèidòng yǔ qiān Ce modèle est généralement utilisé pour la parole passive Ten wzór jest zwykle używany do mowy pasywnej
7 此模式通常为被动模式 cǐ móshì tōngcháng wèi bèidòng móshì Ce mode est généralement utilisé en mode passif Ten tryb jest zwykle używany w trybie pasywnym
8 百分 bǎi fēn pour cent procent
9  百分  bǎi fēn  pour cent  procent
10 百分比 bǎifēnbǐ pour cent, pour cent procent, procent
11 每百分之一 měi bǎi fēn zhī yī une partie sur cent jedna część na sto
12 百分之… bǎi fēn zhī… Pourcent Procent
13 贫困家庭将其收入的大约80%至90%用于食物 pínkùn jiātíng jiāng qí shōurù de dàyuē 80%zhì 90%yòng yú shíwù Les familles pauvres consacrent environ 80 à 90% de leur revenu à la nourriture Biedne rodziny wydają około 80 do 90 procent swoich dochodów na żywność
14 贫困家庭大约花费收入的80%到90%购买食物 pínkùn jiātíng dàyuē huāfèi shōurù de 80%dào 90%gòumǎi shíwù Les familles pauvres consacrent environ 80% à 90% de leur revenu à la nourriture Biedne gospodarstwa domowe wydają około 80–90% swoich dochodów na żywność
15 人们常说我们只用我们大脑的10% rénmen cháng shuō wǒmen zhǐ yòng wǒmen dànǎo de 10% on dit souvent que nous n'utilisons que 10% de notre cerveau często mówi się, że wykorzystujemy tylko 10% naszego mózgu
16 常有报告称人只运用了大脑的10% cháng yǒu bàogào chēng rén zhǐ yùnyòngle dànǎo de 10% Il est souvent rapporté que les gens n'utilisent que 10% du cerveau Często mówi się, że ludzie używają tylko 10% mózgu
17 超重的人口比例是多少? chāozhòng de rénkǒu bǐlì shì duōshǎo? Quel pourcentage de la population est / est en surpoids? Jaki procent populacji ma / ma nadwagę?
18 体重超重的人占人口多大的百分比。 Tǐzhòng chāozhòng de rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ. Quel pourcentage de la population est en surpoids? Jaki procent populacji ma nadwagę?
19 每百分之一 Měi bǎi fēn zhī yī par ou pour chaque centaine przez w lub za każdą setkę
20 每一百中: měi yībǎi zhòng: Tous les cent: Co sto:
21 价格上涨15% Jiàgé shàngzhǎng 15% une augmentation de 15 pour cent des prix 15-procentowy wzrost ceny
22 价格上扬15% jiàgé shàngyáng 15% Augmentation de 15% des prix 15% wzrost ceny
23 去年房价上涨了5% qùnián fángjià shàngzhǎngle 5% Les prix des logements ont augmenté de 5% l'année dernière Ceny domów wzrosły w zeszłym roku o pięć procent
24 去年房价上涨百分之五 qùnián fángjià shàngzhǎng bǎi fēn zhī wǔ Les prix des logements ont augmenté de 5% l'an dernier Ceny domów wzrosły w zeszłym roku o 5%
25 百分比 bǎifēnbǐ pourcentage procent
26  sth的数量,数量,比率,表示为100的总数的一部分;整体的一部分或一部分  sth de shùliàng, shùliàng, bǐlǜ, biǎoshì wèi 100 de zǒng shǔ de yībùfèn; zhěngtǐ de yībùfèn huò yībùfèn  le nombre, le montant, le taux de qc, exprimé comme s'il faisait partie d'un total de 100, une partie ou une part d'un tout  liczba, ilość, tempo czegoś, wyrażone tak, jakby stanowiło część całości, która wynosi 100; część lub część całości
27 百分率;百分比 bǎifēnlǜ; bǎifēnbǐ Pourcentage Procent
28 超重人口的百分比是多少? chāo chóng rénkǒu de bǎifēnbǐ shì duōshǎo? Quel pourcentage de la population est / est en surpoids? Jaki procent populacji ma nadwagę?
29 身体超金:的人占人口多大的百分比? Shēntǐ chāo jīn: De rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ? Physiquement exagéré: quel pourcentage de la population sont des personnes? Fizycznie zarośnięty: jaki procent populacji stanowią ludzie?
30 女职工中有很大一部分是兼职工人 Nǚ zhígōng zhōng yǒu hěn dà yībùfèn shì jiānzhí gōngrén Un pourcentage élevé du personnel féminin est à temps partiel Wysoki odsetek kobiet stanowią osoby zatrudnione w niepełnym wymiarze godzin
31 女职员中,兼职工作的人占很高的比例 nǚ zhíyuán zhōng, jiānzhí gōngzuò de rén zhàn hěn gāo de bǐlì Un pourcentage élevé de femmes travaille à temps partiel Wysoki odsetek zatrudnionych kobiet pracuje w niepełnym wymiarze godzin
32 利率有望上升一个百分点(百分之一) lìlǜ yǒuwàng shàngshēng yīgè bǎifēndiǎn (bǎi fēn zhī yī) Les taux d'intérêt devraient augmenter d'un point de pourcentage (1%) Oczekuje się, że stopy procentowe wzrosną o jeden punkt procentowy (jeden procent)
33 利率预计将提髙一个补充 lìlǜ yùjì jiāng tí gāo yīgè bǔchōng Les taux d'intérêt devraient augmenter d'un point de pourcentage Oczekuje się, że stopy procentowe wzrosną o jeden punkt procentowy
34 该数字以百分比表示。 gāi shùzì yǐ bǎifēnbǐ biǎoshì. le chiffre est exprimé en pourcentage. liczba jest wyrażona procentowo.
35 数字是用百分率表示的 Shùzì shì yòng bǎifēnlǜ biǎoshì de Les nombres sont exprimés en pourcentages Liczby wyrażone są w procentach
36 对结果进行百分比分析 duì jiéguǒ jìnxíng bǎifēnbǐ fēnxī Les résultats ont été analysés en pourcentage Wyniki przeanalizowano procentowo
37 结果是按百分比分析的 jiéguǒ shì àn bǎifēnbǐ fēnxī de Les résultats sont analysés en pourcentage Wyniki analizowane są procentowo
38 某物的利润的一部分 mǒu wù de lìrùn de yībùfèn une part des bénéfices de qc udział w zyskach czegoś
39 初润的分为;提成 chū rùn de fēn wéi; tíchéng Part initiale Początkowy udział
40 他每卖出一辆汽车就能得到一定的百分比 tā měi mài chū yī liàng qìchē jiù néng dédào yīdìng de bǎifēnbǐ Il obtient un pourcentage pour chaque voiture vendue Dostaje procent za każdy sprzedany samochód
41 他每售出高速公路车可以得到一份提成 tā měi shòu chū gāosù gōnglù chē kěyǐ dédào yī fèn tíchéng Il reçoit une commission pour chaque voiture qu'il vend Dostaje prowizję za każdy sprzedany samochód
42 语法点 yǔfǎ diǎn point gramme punkt gramaryczny
43 语法说明 yǔfǎ shuōmíng Description de la syntaxe Opis składni
44 表达百分比 biǎodá bǎifēnbǐ exprimer des pourcentages wyrażanie procentów
45 百分比的表示法 bǎifēnbǐ de biǎoshì fǎ Notation Notacja
46 百分比(百分比数字)以文字形式表示为25%,数字形式为25% bǎifēnbǐ (bǎifēnbǐ shùzì) yǐ wénzì xíngshì biǎoshì wèi 25%, shùzì xíngshì wèi 25% Les pourcentages (nombres de pour cent) sont écrits en mots à vingt-cinq pour cent et en chiffres à 25% Odsetki (liczby procentowe) są zapisywane słowami jako dwadzieścia pięć procent i cyframi jako 25%
47 百分比用文字表示为 bǎifēnbǐ yòng wénzì biǎoshì wèi Le pourcentage est exprimé sous forme de texte Procent wyrażony jest jako tekst
48 25% 25% vingt-cinq pour cent dwadzieścia pięć procent
49 用数字表示为25% yòng shùzì biǎoshì wèi 25% 25% en nombre 25% liczby
50 如果将百分比与不可数名词或单数名词一起使用,则动词通常为单数• rúguǒ jiāng bǎifēnbǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí yīqǐ shǐyòng, zé dòngcí tōngcháng wèi dānshù• Si un pourcentage est utilisé avec un dénombrable ou un nom singulier, le verbe est généralement singulier • Jeśli używa się procentu z rzeczownikiem niepoliczalnym lub pojedynczym, czasownik jest na ogół liczbą pojedynczą •
51 百分比与不可数名词或单数名词连用时,动词一般为单数 bǎi fēn bǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí lián yòngshí, dòngcí yībān wèi dānshù Lorsque vous utilisez des pourcentages avec des noms indénombrables ou singuliers, les verbes sont généralement singuliers Kiedy używa się wartości procentowych z rzeczownikami niepoliczalnymi lub pojedynczymi, czasowniki są zwykle pojedyncze
52 90%的土地被耕种 90%de tǔdì bèi gēngzhòng 90% des terres sont cultivées 90% ziemi jest uprawiane
53 90%的土地已耕种 90%de tǔdì yǐ gēngzhòng 90% des terres sont cultivées 90% ziemi jest uprawiane
54 90%的土地被耕种。 90%de tǔdì bèi gēngzhòng. 90% des terres sont cultivées. 90% ziemi jest uprawiane.
55 如果名词是单数但代表一群人,则动词是单数,它可以是单数或复数 Rúguǒ míngcí shì dānshù dàn dàibiǎo yīqún rén, zé dòngcí shì dānshù, tā kěyǐ shì dānshù huò fùshù Si le nom est singulier mais représente un groupe de personnes, le verbe est singulier, il peut être singulier ou pluriel Jeśli rzeczownik jest w liczbie pojedynczej, ale reprezentuje grupę ludzi, czasownik jest w liczbie pojedynczej, może być w liczbie pojedynczej lub mnogiej
56 如果是单数集合名词,北美英语动词用单数,英国英语用单,复数近似 rúguǒ shì dānshù jíhé míngcí, běiměi yīngyǔ dòngcí yòng dānshù, yīngguó yīngyǔ yòng dān, fùshù jìnsì S'il s'agit d'un nom collectif singulier, les verbes anglais nord-américains sont singuliers, l'anglais britannique peut être singulier ou pluriel Jeśli jest to rzeczownik zbiorowy w liczbie pojedynczej, czasowniki angielskie w Ameryce Północnej są w liczbie pojedynczej, brytyjski angielski może być w liczbie pojedynczej lub mnogiej
57 百分之八十的劳动力反对罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng quatre-vingt pour cent de la main-d'œuvre est / sont contre la grève osiemdziesiąt procent siły roboczej jest przeciwnych strajkowi
58 百分之八十的劳动力都反对这次罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì dōu fǎnduì zhè cì bàgōng Quatre-vingt pour cent de la main-d'œuvre est opposée à la grève Osiemdziesiąt procent siły roboczej jest przeciwne strajkowi
59 百分之八十的劳动力反对罢工 bǎi fēn zhī bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng Quatre-vingt pour cent de la population active s'oppose aux grèves Osiemdziesiąt procent siły roboczej sprzeciwia się strajkom
60 如果名词为复数,则动词为复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé dòngcí wèi fùshù Si le nom est pluriel, le verbe est pluriel Jeśli rzeczownik jest w liczbie mnogiej, czasownik jest w liczbie mnogiej
61 如果名词为复数,动词用复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, dòngcí yòng fùshù Si le nom est pluriel, le verbe est pluriel Jeśli rzeczownik jest w liczbie mnogiej, czasownik jest w liczbie mnogiej
62 如果名词为复数,则动词为复数 rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé dòngcí wèi fùshù Si le nom est pluriel, le verbe est pluriel Jeśli rzeczownik jest w liczbie mnogiej, czasownik jest w liczbie mnogiej
63  65%的孩子玩电脑游戏  65%de hái zǐ wán diànnǎo yóuxì  65% des enfants jouent à des jeux informatiques  65% dzieci gra w gry komputerowe
64  65%的孩于舞电脑游戏  65%de hái yú wǔ diànnǎo yóuxì  65% des enfants dansent des jeux informatiques  65% dzieci tańczy gry komputerowe
65 百分位 bǎi fēn wèi centile percentyl
66 (技术语言) (jìshù yǔyán) (technique) (techniczne)
67 可以将一大批人分为的一组平等的人,根据他们在衡量特定价值的量表上的位置 kěyǐ jiāng yī dàpī rén fēn wéi de yī zǔ píngděng de rén, gēnjù tāmen zài héngliáng tèdìng jiàzhí de liàng biǎo shàng de wèizhì l'un des loo groupes égaux qu'un plus grand groupe de personnes peut être divisé en fonction de leur place sur une échelle mesurant une valeur particulière jedna z grup loo równych, na które można podzielić większą grupę osób, według ich miejsca na skali mierzącej określoną wartość
68 百分位数 bǎi fēn wèi shù Centile Percentyl
69 总体而言,这些学生在考试中排名第21位,也就是说,他们的表现比所有参加考试的孩子中的79%差。 zǒngtǐ ér yán, zhèxiē xuéshēng zài kǎoshì zhōng páimíng dì 21 wèi, yě jiùshì shuō, tāmen de biǎoxiàn bǐ suǒyǒu cānjiā kǎoshì de háizi zhōng de 79%chà. Dans l'ensemble, ces élèves se classent au 21e centile aux tests, c'est-à-dire qu'ils ont fait pire que 79% de tous les enfants qui ont passé le test. Ogólnie rzecz biorąc, ci uczniowie zajmują 21. miejsce w testach, co oznacza, że ​​wypadli gorzej niż 79% wszystkich dzieci przystępujących do testu.
70 这些考生的总体百分位排名占第21位,就是说,79%的应试儿童比他们考得好 Zhèxiē kǎoshēng de zǒngtǐ bǎi fēn wèi páimíng zhàn dì 21 wèi, jiùshì shuō,79%de yìngshì értóng bǐ tāmen kǎo dé hǎo Ces candidats sont classés 21e dans le centile global, ce qui signifie que 79% des candidats ont mieux réussi qu'eux Ci kandydaci zajmują 21. miejsce w ogólnym percentylu, co oznacza, że ​​79% osób wykonujących test wypadło lepiej od nich
71 可察觉的 kě chájué de perceptible wyczuwalne
72 (正式) (zhèngshì) (formel) (formalny)
73 足以让您注意到它 zúyǐ ràng nín zhùyì dào tā assez grand pour que vous le remarquiez wystarczająco wielkie, abyś to zauważył
74 可察觉到的;看得出的 kě chájué dào de; kàn dé chū de Perceptible Wyczuwalne
75  代名词  dàimíngcí  synonyme  synonim
76 xiǎn perceptible zauważalne
77 明显的变化/增加/下降/影响 míngxiǎn de biànhuà/zēngjiā/xiàjiàng/yǐngxiǎng un changement / augmentation / déclin / impact perceptible zauważalna zmiana / wzrost / spadek / wpływ
78 可以察觉的变化/增长/下降/影响 kěyǐ chájué de biànhuà/zēngzhǎng/xiàjiàng/yǐngxiǎng Changement / croissance / déclin / impact perceptible Dostrzegalna zmiana / wzrost / spadek / wpływ
79 价格上涨对销售没有明显影响 jiàgé shàngzhǎng duì xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng La hausse des prix n'a pas eu d'effet perceptible sur les ventes Wzrost cen nie miał zauważalnego wpływu na sprzedaż
80 这次提价没有对销售产生明显的影响 zhè cì tí jià méiyǒu duì xiāoshòu chǎnshēng míngxiǎn de yǐngxiǎng L'augmentation des prix n'a pas eu d'impact notable sur les ventes Wzrost cen nie miał zauważalnego wpływu na sprzedaż
81 价格上涨对销售没有明显影响 jiàgé shàngzhǎng duì xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng La hausse des prix n'a pas d'effet notable sur les ventes Rosnące ceny nie mają zauważalnego wpływu na sprzedaż
82 她的外国口音很难察觉 tā de wàiguó kǒuyīn hěn nán chájué Son accent étranger était à peine perceptible Jej obcy akcent był ledwo wyczuwalny
83 她的外国口音几乎听不出来 tā de wàiguó kǒuyīn jīhū tīng bù chūlái Elle peut à peine entendre son accent étranger Z trudem słyszy swój obcy akcent
84 (技术) (jìshù) (technique) (techniczne)
85 你可以感觉到或感觉到 nǐ kěyǐ gǎnjué dào huò gǎnjué dào que vous pouvez remarquer ou ressentir avec vos sens które możesz zauważyć lub poczuć zmysłami
86 可感知的;可感觉的 kě gǎnzhī de; kě gǎnjué de Perceptible Dostrzegalne
87 你可以感觉到或感觉到 nǐ kěyǐ gǎnjué dào huò gǎnjué dào Vous pouvez sentir ou sentir Możesz czuć lub czuć
88 可感知的世界 kě gǎnzhī de shìjiè le monde perceptible wyczuwalny świat
89 可感知的世界 kě gǎnzhī de shìjiè Monde perceptible Wyczuwalny świat
90 反对 fǎnduì opposé przeciwieństwo
91  不可察觉的  bùkě chájué de  imperceptible  niezauważalny
92 明显地 míngxiǎn de sensiblement zauważalnie
93 人均收入明显增长 rénjūn shōurù míngxiǎn zēngzhǎng Le revenu par tête a sensiblement augmenté Dochód na głowę wyraźnie wzrósł
94 各人的收入明显提高了 gè rén de shōurù míngxiǎn tígāole Le revenu de chacun a considérablement augmenté Dochody wszystkich znacznie wzrosły
95 人均收入明显增长 rénjūn shōurù míngxiǎn zēngzhǎng Augmentation significative du revenu par habitant Znaczący wzrost dochodu na mieszkańca
96 感觉更冷 gǎnjué gèng lěng il faisait nettement plus froid było wyraźnie zimniej
97 天气明显地洛了 tiānqì míngxiǎn de luòle Le temps est évidemment sombre Pogoda jest oczywiście ponura
98 知觉 zhījué la perception postrzeganie
99  (正式或技术性)  (zhèngshì huò jìshùxìng)  (formel ou technique)  (formalne lub techniczne)
100  您注意到事物的方式,尤其是感官  nín zhùyì dào shìwù de fāngshì, yóuqí shì gǎnguān  la façon dont vous remarquez les choses, en particulier avec les sens  sposób, w jaki postrzegasz rzeczy, szczególnie zmysłami
  知觉; _知: zhījué; _zhī: Perception; _ savoir: Percepcja; _ wiem:
102 我们对现实的看法 Wǒmen duì xiànshí de kànfǎ notre perception de la réalité nasze postrzeganie rzeczywistości
103  我们对现实的认识  wǒmen duì xiànshí de rènshì  Ce que nous savons de la réalité  Co wiemy o rzeczywistości
104 视觉感知 shìjué gǎnzhī perception visuelle percepcja wzrokowa
105 视觉 shìjué La vision Wizja
106 视觉感知 shìjué gǎnzhī Perception visuelle Percepcja wzrokowa
107 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi patrz także
108 超感知觉 Chāo gǎnzhījué perception extrasensorielle postrzeganie pozazmysłowe
109  (正式的)了解某物真实本质的能力  (zhèngshì de) liǎojiě mǒu wù zhēnshí běnzhí de nénglì  (formel) la capacité de comprendre la vraie nature de qc  (formalna) umiejętność zrozumienia prawdziwej natury czegoś
110  洞察力;悟性  dòngchá lì; wùxìng  Insight  Wgląd
111 同义词洞察 tóngyìcí dòngchá aperçu synonyme wgląd synonimów
112 她在评估家庭状况时表现出了极大的洞察力。 tā zài pínggū jiātíng zhuàngkuàng shí biǎoxiàn chūle jí dà de dòngchá lì. Elle a montré une grande perception dans son évaluation de la situation familiale. Wykazała się dużą percepcją w swojej ocenie sytuacji rodzinnej.
113 她对家庭叙况的分析显示出敏锐的洞察力 Tā duì jiātíng xù kuàng de fēnxī xiǎnshì chū mǐnruì de dòngchá lì Son analyse des récits familiaux a révélé une perspicacité Analiza narracji rodzinnych wykazała głęboki wgląd
114 〜(表示...)(正式)由于您如何看待或理解某物而产生的想法,信念或图像 〜(biǎoshì...)(Zhèngshì) yóuyú nín rúhé kàndài huò lǐjiě mǒu wù ér chǎnshēng de xiǎngfǎ, xìnniàn huò túxiàng ~ (C'est ...) (formel) une idée, une croyance ou une image que vous avez à la suite de la façon dont vous voyez ou comprenez qc ~ (Że ...) (formalnie) pomysł, przekonanie lub obraz, który masz w wyniku tego, jak widzisz lub rozumiesz coś
115 看法;见解 kànfǎ; jiànjiě Opinion Opinia
116 一场改变公众对警察观念的运动 yī chǎng gǎibiàn gōngzhòng duì jǐngchá guānniàn de yùndòng une campagne pour changer la perception du public envers la police kampania mająca na celu zmianę publicznego postrzegania policji
117 改变警察公众形象的运动 gǎibiàn jǐngchá gōngzhòng xíngxiàng de yùndòng Campagne pour changer l'image publique de la police Kampania mająca na celu zmianę wizerunku publicznego policji
118 公众普遍认为学校的标准正在下降 gōngzhòng pǔbiàn rènwéi xuéxiào de biāozhǔn zhèngzài xiàjiàng Le grand public a le sentiment que les normes dans les écoles baissent Powszechnie uważa się, że standardy w szkołach spadają
119 公众普遍认为,学校的水平都在下降 gōngzhòng pǔbiàn rènwéi, xuéxiào de shuǐpíng dōu zài xiàjiàng Le public estime généralement que le niveau des écoles est en baisse Opinia publiczna ogólnie uważa, że ​​poziom szkół spada
120 知觉的 zhījué de perspicace spostrzegawczy
121  (正在批准)  (zhèngzài pīzhǔn)  (approuvant)  (zatwierdzanie)
122  具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物  jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù  avoir ou montrer la capacité de voir ou de comprendre les choses rapidement, en particulier les choses qui ne sont pas évidentes  posiadanie lub pokazywanie zdolności szybkiego widzenia lub rozumienia rzeczy, zwłaszcza rzeczy, które nie są oczywiste
123 理解力强的;有洞察力的;思维敏捷的 lǐjiě lì qiáng de; yǒu dòngchá lì de; sīwéi mǐnjié de Compréhension; perspicace; agile Zrozumienie; wnikliwe; zwinne
124 具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù Avoir ou montrer la capacité de voir ou de comprendre rapidement des choses, en particulier des choses qui ne sont pas évidentes Posiadanie lub pokazywanie zdolności do szybkiego zobaczenia lub zrozumienia rzeczy, zwłaszcza rzeczy, które nie są oczywiste
125 高度感性的评论 gāodù gǎnxìng de pínglùn un commentaire très perspicace bardzo spostrzegawczy komentarz
126 见地高明的评论 jiàndì gāomíng de pínglùn Commentaire perspicace Wnikliwy komentarz
127  注意到你很感性  zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng  il était très perspicace de vous de remarquer que  zauważyłeś to bardzo spostrzegawczo
128 你能士意到此事,真资够敏锐的 nǐ néng shì yì dào cǐ shì, zhēn zī gòu mǐnruì de Vous pouvez en être conscient, le vrai argent est vif. Możesz być tego świadomy. Prawdziwe pieniądze są chętne.
129 注意到你很感性 zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng Remarquez que vous êtes émotif Zauważ, że jesteś emocjonalny
130 与看到,听到和理解有关 yǔ kàn dào, tīng dào hé lǐjiě yǒuguān lié à voir, entendre et comprendre związane z widzeniem, słyszeniem i zrozumieniem
131 视觉的;听觉的;感觉的;知觉的 shìjué de; tīngjué de; gǎnjué de; zhījué de Visuel; auditif; perceptuel; perceptuel Wizualne; słuchowe; percepcyjne; percepcyjne
132 我们的先天感知能力 wǒmen de xiāntiān gǎnzhī nénglì nos capacités perceptives innées nasze wrodzone zdolności percepcyjne
133 我们天生的五官感觉能力 wǒmen tiānshēng de wǔguān gǎnjué nénglì Nos sens naturels Nasze naturalne zmysły
134 感知上 gǎnzhī shàng avec perspicacité spostrzegawczo
135 知觉 zhījué perspicacité spostrzegawczość
136 感知器 gǎnzhī qì perceptron perceptron
137 (计算)人工网络,旨在复制大脑识别事物并查看事物之间差异的能力 (jìsuàn) réngōng wǎngluò, zhǐ zài fùzhì dànǎo shìbié shìwù bìng chákàn shìwù zhī jiān chāyì de nénglì (informatique) un réseau artificiel qui est destiné à copier la capacité du cerveau à reconnaître les choses et à voir les différences entre les choses (przetwarzanie) sztuczna sieć, która ma na celu skopiowanie zdolności mózgu do rozpoznawania rzeczy i dostrzegania różnic między nimi
138 感知机(模拟大脑识别物体和差异的人工网络) gǎnzhī jī (mónǐ dànǎo shìbié wùtǐ hé chāyì de réngōng wǎngluò) Perceptron (un réseau artificiel qui simule le cerveau pour reconnaître les choses et les différences) Perceptron (sztuczna sieć symulująca mózg do rozpoznawania rzeczy i różnic)
139 感性的 gǎnxìng de perceptuel percepcyjny
140 (技术性)与感知事物或感知过程的能力有关, (jìshùxìng) yǔ gǎnzhī shìwù huò gǎnzhī guòchéng de nénglì yǒuguān, (technique) concernant la capacité de percevoir les choses ou le processus de perception, (techniczne) odnoszące się do zdolności do postrzegania rzeczy lub procesu postrzegania,
141 知觉的;感知的 zhījué de; gǎnzhī de Perceptuel Percepcyjne
142 感知能力 gǎnzhī nénglì compétences perceptuelles umiejętności percepcyjne
143 知觉技能 zhījué jìnéng Compétences perceptuelles Umiejętności percepcyjne
144 栖息 qīxī perche okoń
145  〜(某物)落在树枝上等  〜(mǒu wù) luò zài shùzhī shàng děng  ~ (sur qc) (d'un oiseau 鸟) pour atterrir et rester sur une branche, etc.  ~ (na czymś) (ptaka 鸟) wylądować i pozostać na gałęzi itp
146 居住;停留 jūzhù; tíngliú Perche Okoń
147 居住 jūzhù Perche Okoń
148 〜(某物)落在分支上等 〜(mǒu wù) luò zài fēnzhī shàng děng ~ (Quelque chose) est tombé sur une branche, etc. ~ (Coś) spadło na gałąź itp.
149 知更鸟栖息在栅栏上 zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng Un rouge-gorge se perchait sur la clôture Na ogrodzeniu siedział rudzik
150 一只知更鸟落在篱笆上方 yī zhǐ zhī gēng niǎo luò zài líbā shàngfāng Un rouge-gorge est assis sur une clôture Rudzik siedzi na płocie
151 知更鸟栖息在栅栏上 zhī gēng niǎo qīxī zài zhàlán shàng Robin perché sur une clôture Robin siedzący na płocie
152 〜(sb / yourself)(on sth)(非正式)坐下或使某人坐在某物上,尤其是在某物的边缘 〜(sb/ yourself)(on sth)(fēi zhèngshì) zuò xià huò shǐ mǒu rén zuò zài mǒu wù shàng, yóuqí shì zài mǒu wù de biānyuán ~ (Sb / vous-même) (sur qc) (informel) s'asseoir ou faire asseoir sb sur qc, surtout sur le bord de celui-ci ~ (Sb / yourself) (na czymś) (nieformalnie) usiąść lub sprawić, by ktoś usiadł na czymś, szczególnie na jego krawędzi
153 (使)坐,坐在...边沿 (shǐ) zuò, zuò zài... Biānyán S'asseoir Usiąść na
154 我们坐在酒吧的几张高凳上 wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ zhāng gāo dèng shàng Nous nous sommes perchés sur quelques tabourets hauts au bar Usiedliśmy na kilku wysokich stołkach przy barze
155 我们坐在酒吧的几个高脚凳上 wǒmen zuò zài jiǔbā de jǐ gè gāo jiǎo dèng shàng Nous nous sommes assis sur quelques tabourets hauts dans le bar Usiedliśmy na kilku wysokich stołkach w barze
156 她坐在床边 tā zuò zài chuáng biān Elle se percha au bord du lit Usiadła na skraju łóżka
157 她坐在床沿上石 tā zuò zài chuángyán shàng shí Elle est assise au bord du lit Siada na skraju łóżka
158 她坐在床边 tā zuò zài chuáng biān Elle est assise près du lit Ona siedzi przy łóżku
159 不吃 bù chī note à Uwaga na
160 zuò s'asseoir usiądź
161 〜(某物)被放置。某物的顶部或边缘 〜(mǒu wù) bèi fàngzhì. Mǒu wù de dǐngbù huò biānyuán ~ (sur sth) à placer sur. le haut ou le bord .. de sth ~ (na czymś) do umieszczenia na, na górze lub na krawędzi ... czegoś
162 进入(顶上或边上) jìnrù (dǐng shàng huò biān shàng) Place (en haut ou sur le côté) Miejsce (na górze lub z boku)
163 酒店per立在陡峭的山坡上。 jiǔdiàn per lì zài dǒuqiào de shānpō shàng. L'hôtel était perché de façon précaire sur une colline escarpée. Hotel stał niepewnie na stromym zboczu wzgórza.
164 旅店立在陡峭的山坡上状似摇摇欲坠 Lǚdiàn lì zài dǒuqiào de shānpō shàng zhuàng shì yáoyáoyùzhuì L'hôtel se dresse sur une colline escarpée Hotel stoi chwiejnie na stromym zboczu wzgórza
165 鸟儿栖息的地方,尤其是为此目的的树枝或条状物,例如在鸟笼中 niǎo er qīxī dì dìfāng, yóuqí shì wèi cǐ mùdì de shùzhī huò tiáo zhuàng wù, lìrú zài niǎo lóng zhōng un endroit où repose un oiseau, en particulier une branche ou une barre à cet effet, par exemple dans la cage d'un oiseau miejsce, w którym spoczywa ptak, szczególnie gałąź lub drążek do tego celu, na przykład w klatce ptaka
166 (鸟的)栖息处,栖木 (niǎo de) qī xí chǔ, qī mù Perche Okoń
167 较高的座位或位置 jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì un siège ou une position haute wysokie siedzenie lub pozycja
168 高座;高处 gāozuò; gāo chù Siège haut Wysokie siedzisko
169 较高的座位或位置 jiào gāo de zuòwèi huò wèizhì Siège ou position plus élevée Wyższe siedzenie lub pozycja
170 他从摇摇欲坠的围墙观看比赛 tā cóng yáoyáoyùzhuì de wéiqiáng guānkàn bǐsài Il regarda le match depuis son perchoir précaire du mur Patrzył na grę ze swojego niepewnego miejsca na ścianie
171 他无视安全,高坐在墙头上观看比赛 tā wúshì ānquán, gāo zuò zài qiángtóu shàng guānkàn bǐsài Il a ignoré la sécurité et s'est assis haut sur le mur en regardant le match Zignorował bezpieczeństwo i usiadł wysoko na ścianie, obserwując grę
172  栖息  qīxī  perche  okoń
173  有时用作食物的淡水鱼  yǒushí yòng zuò shíwù de dànshuǐ yú  un poisson d'eau douce qui est parfois utilisé pour la nourriture  ryba słodkowodna, która czasami jest używana do jedzenia
174 鲈鱼;河鲈 lúyú; hé lú Perche Okoń
175 居住 jūzhù Perche Okoń
176 有时利用食物的淡水鱼 yǒushí lìyòng shíwù de dànshuǐ yú Poissons d'eau douce parfois utilisés comme nourriture Ryby słodkowodne czasami wykorzystywane jako pokarm
177 看到 kàn dào voir patrz
178 qiāo frapper pukać
179 或许 huòxǔ peut-être przypadek
180 或许 huòxǔ Peut-être Może
181 (旧使用)也许 (jiù shǐyòng) yěxǔ (ancienne utilisation) peut-être (stare zastosowanie) być może
182  也许;可能  yěxǔ; kěnéng  Peut-être; peut-être  Może; może
183 (旧使用)也许 (jiù shǐyòng) yěxǔ (Ancienne utilisation) peut-être (Stare zastosowanie) może
184 栖息 qīxī perché siedzący
185  〜等等  〜děng děng  ~ on, etc. qc  ~ wł. itd. sth
186  特别是鸟  tèbié shì niǎo  surtout d'un oiseau  zwłaszcza ptaka
187 尤指鸟 yóu zhǐ niǎo Surtout les oiseaux Zwłaszcza ptaki
188 坐或休息 zuò huò xiūxí assis ou reposant sur qc siedzieć lub odpoczywać na czymś
189 居住;停留 jūzhù; tíngliú Perche Okoń
190 屋顶上栖息着一只鸟 wūdǐng shàng qīxī zhe yī zhǐ niǎo Il y avait un oiseau perché sur le toit Na dachu siedział ptak
191 有一只鸟落在屋顶上 yǒuyī zhǐ niǎo luò zài wūdǐng shàng Il y a un oiseau sur le toit Na dachu jest ptak
192  置于高处和/或危险位置  zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì  placé en position haute et / ou dangereuse  umieszczony w wysokiej i / lub niebezpiecznej pozycji
193  被纳入高处(或危险处)  bèi nàrù gāo chù (huò wéixiǎn chǔ)  Placé haut (ou dangereux)  Umieszczony wysoko (lub niebezpiecznie)
194 置于高处和/或危险位置 zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn wèizhì Endroit élevé et / ou dangereux Wysoka i / lub niebezpieczna lokalizacja
195 旅馆高耸在悬崖上 lǚguǎn gāosǒng zài xuányá shàng un hôtel perché sur les falaises hotel położony wysoko na klifie
196 高高矗立在悬崖上的旅馆 gāo gāo chùlì zài xuányá shàng de lǚguǎn Hôtel haut sur une falaise Hotel stojący wysoko na klifie
197 知觉的 zhījué de percipient percipient
198  (正式的)具有或显示出理解事物的能力,尤其是不明显的事物的能力  (zhèngshì de) jùyǒu huò xiǎnshì chū lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù de nénglì  (formel) avoir ou montrer la capacité de comprendre des choses, en particulier des choses qui ne sont pas évidentes  (formalny) posiadający lub wykazujący zdolność rozumienia rzeczy, zwłaszcza rzeczy, które nie są oczywiste
199 敏锐的;理解透彻的;明察秋毫的 mǐnruì de; lǐjiě tòuchè de; míngcháqiūháo de Vif; pleinement compris; discernant Zapalony; dobrze zrozumiany;
200 代名词 dàimíngcí synonyme synonim
201 知觉的 zhī jué de perspicace spostrzegawczy
202 过滤 guòlǜ percoler przesiąknąć
203 液体,气体等 yètǐ, qìtǐ děng d'un liquide, gaz, etc. cieczy, gazu itp
204 液体,气体等 yètǐ, qìtǐ děng Liquide, gaz, etc. Ciecz, gaz itp.
205 逐渐穿过其中有很小孔或空隙的表面 zhújiàn chuānguò qízhōng yǒu hěn xiǎo kǒng huò kòngxì de biǎomiàn se déplacer progressivement à travers une surface comportant de très petits trous ou espaces poruszać się stopniowo po powierzchni, która ma bardzo małe dziury lub przestrzenie
206 渗入;渗透;渗漏 shènrù; shèntòu; shèn lòu Infiltration Infiltracja
207 水已经渗入岩石了 shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle L'eau s'était infiltrée à travers les rochers Woda spływała przez skały
208 水从岩缝间渗漏下去 shuǐ cóng yán féng jiān shèn lòu xiàqù L'eau suinte des fissures Woda ścieka z pęknięć
209 水已经渗入岩石了 shuǐ yǐjīng shènrù yánshíle L'eau a pénétré les rochers Woda przeniknęła przez skały
210 逐渐成为一个群体或社会中的知名者或传播 zhújiàn chéngwéi yīgè qúntǐ huò shèhuì zhōng de zhīmíng zhě huò chuánbò se faire connaître ou se propager progressivement à travers un groupe ou une société aby stopniowo stać się rozpoznawalnym lub rozprzestrzeniać się w grupie lub społeczeństwie
211  逐渐流传;传开  zhújiàn liúchuán; chuán kāi  Étalez progressivement;  Rozprzestrzeniać się stopniowo;
212 它渗透到我们身上,即将发生有趣的事情 tā shèntòu dào wǒmen shēnshang, jíjiāng fāshēng yǒuqù de shìqíng il nous avait traversé que quelque chose d'intéressant allait se passer dotarło do nas, że dzieje się coś ciekawego
213 我们听到传言说,将要发生一件有趣的事 wǒmen tīng dào chuányán shuō, jiāngyào fāshēng yī jiàn yǒuqù de shì Nous avons entendu des rumeurs selon lesquelles quelque chose d'intéressant allait se produire Usłyszeliśmy pogłoski, że wydarzy się coś interesującego
214 用渗滤器煮咖啡;以这种方式制成 yòng shèn lǜqì zhǔ kāfēi; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhì chéng faire du café dans un percolateur; être fait de cette façon robić kawę w perkolatorze; robić to w ten sposób
215 (用渗滤式咖啡壶)滤煮;滤煮咖啡 (yòng shèn lǜ shì kāfēi hú) lǜ zhǔ; lǜ zhǔ kāfēi (Utilisez une cafetière à percolation) (Użyj ekspresu do kawy z perkolacją)
216 渗滤 shèn lǜ percolation przesiąkanie
217 渗滤器 shèn lǜqì percolateur perkolator
218  一个用来煮咖啡的壶,其中将沸水压到中心管上,然后再通过咖啡下降  yīgè yòng lái zhǔ kāfēi de hú, qízhōng jiàng fèishuǐ yā dào zhōngxīn guǎn shàng, ránhòu zài tōngguò kāfēi xiàjiàng  une casserole pour faire du café, dans laquelle l'eau bouillante est forcée dans un tube central puis redescend à travers le café  dzbanek do robienia kawy, w którym wrząca woda jest wtłaczana do centralnej rurki, a następnie ponownie opada przez kawę
219 渗滤式咖啡壶 shèn lǜ shì kāfēi hú Cafetière à infiltration Ekspres do kawy Infiltracja
  chinois Afficher moins FRANCAIS POLONAIS
  all actual index-strokes
  1473 percolator    
  polonais japonais