|
|
|
D |
K |
|
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
actual |
|
per cent |
1473 |
1473 |
percolator |
|
francais |
portugais |
polonais |
japonais |
1 |
不 |
Bù |
Pas |
Nie |
2 |
佳 |
jiā |
Bon |
Dobrze |
3 |
不吃 |
bù chī |
note à |
Uwaga na |
4 |
看待 |
kàndài |
regard |
szacunek |
5 |
此模式通常用于被动模式 |
cǐ móshì tōngcháng
yòng yú bèidòng móshì |
Ce modèle est
généralement utilisé dans le passif |
Ten wzór jest zwykle
używany w trybie pasywnym |
6 |
此句型通常用于被动语牵 |
cǐ jù xíng tōngcháng
yòng yú bèidòng yǔ qiān |
Ce modèle est
généralement utilisé pour la parole passive |
Ten wzór jest zwykle
używany do mowy pasywnej |
7 |
此模式通常为被动模式 |
cǐ móshì tōngcháng wèi
bèidòng móshì |
Ce mode est
généralement utilisé en mode passif |
Ten tryb jest zwykle
używany w trybie pasywnym |
8 |
百分 |
bǎi fēn |
pour cent |
procent |
9 |
百分 |
bǎi fēn |
pour cent |
procent |
10 |
百分比 |
bǎifēnbǐ |
pour cent, pour cent |
procent, procent |
11 |
每百分之一 |
měi bǎi fēn
zhī yī |
une partie sur cent |
jedna
część na sto |
12 |
百分之… |
bǎi fēn zhī… |
Pourcent |
Procent |
13 |
贫困家庭将其收入的大约80%至90%用于食物 |
pínkùn jiātíng jiāng
qí shōurù de dàyuē 80%zhì 90%yòng yú shíwù |
Les familles pauvres
consacrent environ 80 à 90% de leur revenu à la nourriture |
Biedne rodziny
wydają około 80 do 90 procent swoich dochodów na
żywność |
14 |
贫困家庭大约花费收入的80%到90%购买食物 |
pínkùn jiātíng dàyuē
huāfèi shōurù de 80%dào 90%gòumǎi shíwù |
Les familles pauvres
consacrent environ 80% à 90% de leur revenu à la nourriture |
Biedne gospodarstwa
domowe wydają około 80–90% swoich dochodów na
żywność |
15 |
人们常说我们只用我们大脑的10% |
rénmen cháng shuō
wǒmen zhǐ yòng wǒmen dànǎo de 10% |
on dit souvent que
nous n'utilisons que 10% de notre cerveau |
często mówi
się, że wykorzystujemy tylko 10% naszego mózgu |
16 |
常有报告称人只运用了大脑的10% |
cháng yǒu bàogào chēng
rén zhǐ yùnyòngle dànǎo de 10% |
Il est souvent
rapporté que les gens n'utilisent que 10% du cerveau |
Często mówi
się, że ludzie używają tylko 10% mózgu |
17 |
超重的人口比例是多少? |
chāozhòng de rénkǒu
bǐlì shì duōshǎo? |
Quel pourcentage de
la population est / est en surpoids? |
Jaki procent
populacji ma / ma nadwagę? |
18 |
体重超重的人占人口多大的百分比。 |
Tǐzhòng chāozhòng de
rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ. |
Quel pourcentage de
la population est en surpoids? |
Jaki procent
populacji ma nadwagę? |
19 |
每百分之一 |
Měi bǎi fēn
zhī yī |
par ou pour chaque
centaine |
przez w lub za
każdą setkę |
20 |
每一百中: |
měi yībǎi zhòng: |
Tous les cent: |
Co sto: |
21 |
价格上涨15% |
Jiàgé shàngzhǎng 15% |
une augmentation de
15 pour cent des prix |
15-procentowy wzrost
ceny |
22 |
价格上扬15% |
jiàgé shàngyáng 15% |
Augmentation de 15%
des prix |
15% wzrost ceny |
23 |
去年房价上涨了5% |
qùnián fángjià shàngzhǎngle
5% |
Les prix des
logements ont augmenté de 5% l'année dernière |
Ceny domów
wzrosły w zeszłym roku o pięć procent |
24 |
去年房价上涨百分之五 |
qùnián fángjià shàngzhǎng
bǎi fēn zhī wǔ |
Les prix des
logements ont augmenté de 5% l'an dernier |
Ceny domów
wzrosły w zeszłym roku o 5% |
25 |
百分比 |
bǎifēnbǐ |
pourcentage |
procent |
26 |
sth的数量,数量,比率,表示为100的总数的一部分;整体的一部分或一部分 |
sth de shùliàng, shùliàng, bǐlǜ,
biǎoshì wèi 100 de zǒng shǔ de yībùfèn; zhěngtǐ
de yībùfèn huò yībùfèn |
le nombre, le
montant, le taux de qc, exprimé comme s'il faisait partie d'un total de 100,
une partie ou une part d'un tout |
liczba,
ilość, tempo czegoś, wyrażone tak, jakby stanowiło
część całości, która wynosi 100;
część lub część całości |
27 |
百分率;百分比 |
bǎifēnlǜ;
bǎifēnbǐ |
Pourcentage |
Procent |
28 |
超重人口的百分比是多少? |
chāo chóng rénkǒu de
bǎifēnbǐ shì duōshǎo? |
Quel pourcentage de
la population est / est en surpoids? |
Jaki procent
populacji ma nadwagę? |
29 |
身体超金:的人占人口多大的百分比? |
Shēntǐ chāo
jīn: De rén zhàn rénkǒu duōdà de bǎifēnbǐ? |
Physiquement exagéré:
quel pourcentage de la population sont des personnes? |
Fizycznie
zarośnięty: jaki procent populacji stanowią ludzie? |
30 |
女职工中有很大一部分是兼职工人 |
Nǚ zhígōng zhōng
yǒu hěn dà yībùfèn shì jiānzhí gōngrén |
Un pourcentage élevé
du personnel féminin est à temps partiel |
Wysoki odsetek kobiet
stanowią osoby zatrudnione w niepełnym wymiarze godzin |
31 |
女职员中,兼职工作的人占很高的比例 |
nǚ zhíyuán zhōng,
jiānzhí gōngzuò de rén zhàn hěn gāo de bǐlì |
Un pourcentage élevé
de femmes travaille à temps partiel |
Wysoki odsetek
zatrudnionych kobiet pracuje w niepełnym wymiarze godzin |
32 |
利率有望上升一个百分点(百分之一) |
lìlǜ yǒuwàng
shàngshēng yīgè bǎifēndiǎn (bǎi fēn
zhī yī) |
Les taux d'intérêt
devraient augmenter d'un point de pourcentage (1%) |
Oczekuje się,
że stopy procentowe wzrosną o jeden punkt procentowy (jeden
procent) |
33 |
利率预计将提髙一个补充 |
lìlǜ yùjì jiāng tí
gāo yīgè bǔchōng |
Les taux d'intérêt
devraient augmenter d'un point de pourcentage |
Oczekuje się,
że stopy procentowe wzrosną o jeden punkt procentowy |
34 |
该数字以百分比表示。 |
gāi shùzì yǐ
bǎifēnbǐ biǎoshì. |
le chiffre est
exprimé en pourcentage. |
liczba jest
wyrażona procentowo. |
35 |
数字是用百分率表示的 |
Shùzì shì yòng
bǎifēnlǜ biǎoshì de |
Les nombres sont
exprimés en pourcentages |
Liczby wyrażone
są w procentach |
36 |
对结果进行百分比分析 |
duì jiéguǒ jìnxíng
bǎifēnbǐ fēnxī |
Les résultats ont été
analysés en pourcentage |
Wyniki
przeanalizowano procentowo |
37 |
结果是按百分比分析的 |
jiéguǒ shì àn
bǎifēnbǐ fēnxī de |
Les résultats sont
analysés en pourcentage |
Wyniki analizowane
są procentowo |
38 |
某物的利润的一部分 |
mǒu wù de lìrùn de
yībùfèn |
une part des
bénéfices de qc |
udział w zyskach
czegoś |
39 |
初润的分为;提成 |
chū rùn de fēn wéi;
tíchéng |
Part initiale |
Początkowy
udział |
40 |
他每卖出一辆汽车就能得到一定的百分比 |
tā měi mài chū
yī liàng qìchē jiù néng dédào yīdìng de
bǎifēnbǐ |
Il obtient un
pourcentage pour chaque voiture vendue |
Dostaje procent za
każdy sprzedany samochód |
41 |
他每售出高速公路车可以得到一份提成 |
tā měi shòu chū
gāosù gōnglù chē kěyǐ dédào yī fèn tíchéng |
Il reçoit une
commission pour chaque voiture qu'il vend |
Dostaje prowizję
za każdy sprzedany samochód |
42 |
语法点 |
yǔfǎ diǎn |
point gramme |
punkt gramaryczny |
43 |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
Description de la
syntaxe |
Opis składni |
44 |
表达百分比 |
biǎodá
bǎifēnbǐ |
exprimer des
pourcentages |
wyrażanie
procentów |
45 |
百分比的表示法 |
bǎifēnbǐ de
biǎoshì fǎ |
Notation |
Notacja |
46 |
百分比(百分比数字)以文字形式表示为25%,数字形式为25% |
bǎifēnbǐ
(bǎifēnbǐ shùzì) yǐ wénzì xíngshì biǎoshì wèi 25%,
shùzì xíngshì wèi 25% |
Les pourcentages
(nombres de pour cent) sont écrits en mots à vingt-cinq pour cent et en
chiffres à 25% |
Odsetki (liczby
procentowe) są zapisywane słowami jako dwadzieścia
pięć procent i cyframi jako 25% |
47 |
百分比用文字表示为 |
bǎifēnbǐ yòng
wénzì biǎoshì wèi |
Le pourcentage est
exprimé sous forme de texte |
Procent wyrażony
jest jako tekst |
48 |
25% |
25% |
vingt-cinq pour cent |
dwadzieścia
pięć procent |
49 |
用数字表示为25% |
yòng shùzì biǎoshì wèi 25% |
25% en nombre |
25% liczby |
50 |
如果将百分比与不可数名词或单数名词一起使用,则动词通常为单数• |
rúguǒ jiāng
bǎifēnbǐ yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān
shǔ míngcí yīqǐ shǐyòng, zé dòngcí tōngcháng wèi
dānshù• |
Si un pourcentage est
utilisé avec un dénombrable ou un nom singulier, le verbe est généralement
singulier • |
Jeśli używa
się procentu z rzeczownikiem niepoliczalnym lub pojedynczym, czasownik
jest na ogół liczbą pojedynczą • |
51 |
百分比与不可数名词或单数名词连用时,动词一般为单数 |
bǎi fēn bǐ
yǔ bùkě shǔ míngcí huò dān shǔ míngcí lián yòngshí,
dòngcí yībān wèi dānshù |
Lorsque vous utilisez
des pourcentages avec des noms indénombrables ou singuliers, les verbes sont
généralement singuliers |
Kiedy używa
się wartości procentowych z rzeczownikami niepoliczalnymi lub
pojedynczymi, czasowniki są zwykle pojedyncze |
52 |
90%的土地被耕种 |
90%de tǔdì bèi
gēngzhòng |
90% des terres sont
cultivées |
90% ziemi jest
uprawiane |
53 |
90%的土地已耕种 |
90%de tǔdì yǐ
gēngzhòng |
90% des terres sont
cultivées |
90% ziemi jest
uprawiane |
54 |
90%的土地被耕种。 |
90%de tǔdì bèi
gēngzhòng. |
90% des terres sont
cultivées. |
90% ziemi jest
uprawiane. |
55 |
如果名词是单数但代表一群人,则动词是单数,它可以是单数或复数 |
Rúguǒ míngcí shì
dānshù dàn dàibiǎo yīqún rén, zé dòngcí shì dānshù,
tā kěyǐ shì dānshù huò fùshù |
Si le nom est
singulier mais représente un groupe de personnes, le verbe est singulier, il
peut être singulier ou pluriel |
Jeśli rzeczownik
jest w liczbie pojedynczej, ale reprezentuje grupę ludzi, czasownik jest
w liczbie pojedynczej, może być w liczbie pojedynczej lub mnogiej |
56 |
如果是单数集合名词,北美英语动词用单数,英国英语用单,复数近似 |
rúguǒ shì dānshù jíhé
míngcí, běiměi yīngyǔ dòngcí yòng dānshù,
yīngguó yīngyǔ yòng dān, fùshù jìnsì |
S'il s'agit d'un nom
collectif singulier, les verbes anglais nord-américains sont singuliers,
l'anglais britannique peut être singulier ou pluriel |
Jeśli jest to
rzeczownik zbiorowy w liczbie pojedynczej, czasowniki angielskie w Ameryce
Północnej są w liczbie pojedynczej, brytyjski angielski może
być w liczbie pojedynczej lub mnogiej |
57 |
百分之八十的劳动力反对罢工 |
bǎi fēn zhī
bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng |
quatre-vingt pour
cent de la main-d'œuvre est / sont contre la grève |
osiemdziesiąt
procent siły roboczej jest przeciwnych strajkowi |
58 |
百分之八十的劳动力都反对这次罢工 |
bǎi fēn zhī
bāshí de láodònglì dōu fǎnduì zhè cì bàgōng |
Quatre-vingt pour
cent de la main-d'œuvre est opposée à la grève |
Osiemdziesiąt
procent siły roboczej jest przeciwne strajkowi |
59 |
百分之八十的劳动力反对罢工 |
bǎi fēn zhī
bāshí de láodònglì fǎnduì bàgōng |
Quatre-vingt pour
cent de la population active s'oppose aux grèves |
Osiemdziesiąt
procent siły roboczej sprzeciwia się strajkom |
60 |
如果名词为复数,则动词为复数 |
rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé
dòngcí wèi fùshù |
Si le nom est
pluriel, le verbe est pluriel |
Jeśli rzeczownik
jest w liczbie mnogiej, czasownik jest w liczbie mnogiej |
61 |
如果名词为复数,动词用复数 |
rúguǒ míngcí wèi fùshù,
dòngcí yòng fùshù |
Si le nom est
pluriel, le verbe est pluriel |
Jeśli rzeczownik
jest w liczbie mnogiej, czasownik jest w liczbie mnogiej |
62 |
如果名词为复数,则动词为复数 |
rúguǒ míngcí wèi fùshù, zé
dòngcí wèi fùshù |
Si le nom est
pluriel, le verbe est pluriel |
Jeśli rzeczownik
jest w liczbie mnogiej, czasownik jest w liczbie mnogiej |
63 |
65%的孩子玩电脑游戏 |
65%de hái zǐ wán diànnǎo yóuxì |
65% des enfants
jouent à des jeux informatiques |
65% dzieci gra
w gry komputerowe |
64 |
65%的孩于舞电脑游戏 |
65%de hái yú wǔ diànnǎo yóuxì |
65% des enfants
dansent des jeux informatiques |
65% dzieci
tańczy gry komputerowe |
65 |
百分位 |
bǎi fēn wèi |
centile |
percentyl |
66 |
(技术语言) |
(jìshù yǔyán) |
(technique) |
(techniczne) |
67 |
可以将一大批人分为的一组平等的人,根据他们在衡量特定价值的量表上的位置 |
kěyǐ jiāng
yī dàpī rén fēn wéi de yī zǔ píngděng de rén,
gēnjù tāmen zài héngliáng tèdìng jiàzhí de liàng biǎo shàng de
wèizhì |
l'un des loo groupes
égaux qu'un plus grand groupe de personnes peut être divisé en fonction de
leur place sur une échelle mesurant une valeur particulière |
jedna z grup loo
równych, na które można podzielić większą grupę
osób, według ich miejsca na skali mierzącej określoną
wartość |
68 |
百分位数 |
bǎi fēn wèi shù |
Centile |
Percentyl |
69 |
总体而言,这些学生在考试中排名第21位,也就是说,他们的表现比所有参加考试的孩子中的79%差。 |
zǒngtǐ ér yán,
zhèxiē xuéshēng zài kǎoshì zhōng páimíng dì 21 wèi,
yě jiùshì shuō, tāmen de biǎoxiàn bǐ
suǒyǒu cānjiā kǎoshì de háizi zhōng de 79%chà. |
Dans l'ensemble, ces
élèves se classent au 21e centile aux tests, c'est-à-dire qu'ils ont fait
pire que 79% de tous les enfants qui ont passé le test. |
Ogólnie rzecz
biorąc, ci uczniowie zajmują 21. miejsce w testach, co oznacza,
że wypadli gorzej niż 79% wszystkich dzieci
przystępujących do testu. |
70 |
这些考生的总体百分位排名占第21位,就是说,79%的应试儿童比他们考得好 |
Zhèxiē kǎoshēng
de zǒngtǐ bǎi fēn wèi páimíng zhàn dì 21 wèi, jiùshì
shuō,79%de yìngshì értóng bǐ tāmen kǎo dé hǎo |
Ces candidats sont
classés 21e dans le centile global, ce qui signifie que 79% des candidats ont
mieux réussi qu'eux |
Ci kandydaci
zajmują 21. miejsce w ogólnym percentylu, co oznacza, że
79% osób wykonujących test wypadło lepiej od nich |
71 |
可察觉的 |
kě chájué de |
perceptible |
wyczuwalne |
72 |
(正式) |
(zhèngshì) |
(formel) |
(formalny) |
73 |
足以让您注意到它 |
zúyǐ ràng nín zhùyì dào
tā |
assez grand pour que
vous le remarquiez |
wystarczająco
wielkie, abyś to zauważył |
74 |
可察觉到的;看得出的 |
kě chájué dào de; kàn dé
chū de |
Perceptible |
Wyczuwalne |
75 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
synonim |
76 |
显 |
xiǎn |
perceptible |
zauważalne |
77 |
明显的变化/增加/下降/影响 |
míngxiǎn de
biànhuà/zēngjiā/xiàjiàng/yǐngxiǎng |
un changement /
augmentation / déclin / impact perceptible |
zauważalna
zmiana / wzrost / spadek / wpływ |
78 |
可以察觉的变化/增长/下降/影响 |
kěyǐ chájué de
biànhuà/zēngzhǎng/xiàjiàng/yǐngxiǎng |
Changement /
croissance / déclin / impact perceptible |
Dostrzegalna zmiana /
wzrost / spadek / wpływ |
79 |
价格上涨对销售没有明显影响 |
jiàgé shàngzhǎng duì
xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng |
La hausse des prix
n'a pas eu d'effet perceptible sur les ventes |
Wzrost cen nie
miał zauważalnego wpływu na sprzedaż |
80 |
这次提价没有对销售产生明显的影响 |
zhè cì tí jià méiyǒu duì
xiāoshòu chǎnshēng míngxiǎn de yǐngxiǎng |
L'augmentation des
prix n'a pas eu d'impact notable sur les ventes |
Wzrost cen nie
miał zauważalnego wpływu na sprzedaż |
81 |
价格上涨对销售没有明显影响 |
jiàgé shàngzhǎng duì
xiāoshòu méiyǒu míngxiǎn yǐngxiǎng |
La hausse des prix
n'a pas d'effet notable sur les ventes |
Rosnące ceny nie
mają zauważalnego wpływu na sprzedaż |
82 |
她的外国口音很难察觉 |
tā de wàiguó
kǒuyīn hěn nán chájué |
Son accent étranger
était à peine perceptible |
Jej obcy akcent
był ledwo wyczuwalny |
83 |
她的外国口音几乎听不出来 |
tā de wàiguó
kǒuyīn jīhū tīng bù chūlái |
Elle peut à peine
entendre son accent étranger |
Z trudem słyszy
swój obcy akcent |
84 |
(技术) |
(jìshù) |
(technique) |
(techniczne) |
85 |
你可以感觉到或感觉到 |
nǐ kěyǐ
gǎnjué dào huò gǎnjué dào |
que vous pouvez
remarquer ou ressentir avec vos sens |
które możesz
zauważyć lub poczuć zmysłami |
86 |
可感知的;可感觉的 |
kě gǎnzhī de;
kě gǎnjué de |
Perceptible |
Dostrzegalne |
87 |
你可以感觉到或感觉到 |
nǐ kěyǐ
gǎnjué dào huò gǎnjué dào |
Vous pouvez sentir ou
sentir |
Możesz czuć
lub czuć |
88 |
可感知的世界 |
kě gǎnzhī de
shìjiè |
le monde perceptible |
wyczuwalny świat |
89 |
可感知的世界 |
kě gǎnzhī de
shìjiè |
Monde perceptible |
Wyczuwalny świat |
90 |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
przeciwieństwo |
91 |
不可察觉的 |
bùkě chájué de |
imperceptible |
niezauważalny |
92 |
明显地 |
míngxiǎn de |
sensiblement |
zauważalnie |
93 |
人均收入明显增长 |
rénjūn shōurù
míngxiǎn zēngzhǎng |
Le revenu par tête a
sensiblement augmenté |
Dochód na
głowę wyraźnie wzrósł |
94 |
各人的收入明显提高了 |
gè rén de shōurù
míngxiǎn tígāole |
Le revenu de chacun a
considérablement augmenté |
Dochody wszystkich
znacznie wzrosły |
95 |
人均收入明显增长 |
rénjūn shōurù
míngxiǎn zēngzhǎng |
Augmentation
significative du revenu par habitant |
Znaczący wzrost
dochodu na mieszkańca |
96 |
感觉更冷 |
gǎnjué gèng lěng |
il faisait nettement
plus froid |
było
wyraźnie zimniej |
97 |
天气明显地洛了 |
tiānqì míngxiǎn de
luòle |
Le temps est
évidemment sombre |
Pogoda jest
oczywiście ponura |
98 |
知觉 |
zhījué |
la perception |
postrzeganie |
99 |
(正式或技术性) |
(zhèngshì huò jìshùxìng) |
(formel ou
technique) |
(formalne lub
techniczne) |
100 |
您注意到事物的方式,尤其是感官 |
nín zhùyì dào shìwù de fāngshì, yóuqí
shì gǎnguān |
la façon dont
vous remarquez les choses, en particulier avec les sens |
sposób, w jaki
postrzegasz rzeczy, szczególnie zmysłami |
|
知觉;
_知: |
zhījué; _zhī: |
Perception; _ savoir: |
Percepcja; _ wiem: |
102 |
我们对现实的看法 |
Wǒmen duì xiànshí de
kànfǎ |
notre perception de
la réalité |
nasze postrzeganie
rzeczywistości |
103 |
我们对现实的认识 |
wǒmen duì xiànshí de rènshì |
Ce que nous
savons de la réalité |
Co wiemy o
rzeczywistości |
104 |
视觉感知 |
shìjué gǎnzhī |
perception visuelle |
percepcja wzrokowa |
105 |
视觉 |
shìjué |
La vision |
Wizja |
106 |
视觉感知 |
shìjué gǎnzhī |
Perception visuelle |
Percepcja wzrokowa |
107 |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
patrz także |
108 |
超感知觉 |
Chāo gǎnzhījué |
perception
extrasensorielle |
postrzeganie
pozazmysłowe |
109 |
(正式的)了解某物真实本质的能力 |
(zhèngshì de) liǎojiě mǒu wù
zhēnshí běnzhí de nénglì |
(formel) la
capacité de comprendre la vraie nature de qc |
(formalna)
umiejętność zrozumienia prawdziwej natury czegoś |
110 |
洞察力;悟性 |
dòngchá lì; wùxìng |
Insight |
Wgląd |
111 |
同义词洞察 |
tóngyìcí dòngchá |
aperçu synonyme |
wgląd synonimów |
112 |
她在评估家庭状况时表现出了极大的洞察力。 |
tā zài pínggū
jiātíng zhuàngkuàng shí biǎoxiàn chūle jí dà de dòngchá lì. |
Elle a montré une
grande perception dans son évaluation de la situation familiale. |
Wykazała
się dużą percepcją w swojej ocenie sytuacji rodzinnej. |
113 |
她对家庭叙况的分析显示出敏锐的洞察力 |
Tā duì jiātíng xù
kuàng de fēnxī xiǎnshì chū mǐnruì de dòngchá lì |
Son analyse des
récits familiaux a révélé une perspicacité |
Analiza narracji
rodzinnych wykazała głęboki wgląd |
114 |
〜(表示...)(正式)由于您如何看待或理解某物而产生的想法,信念或图像 |
〜(biǎoshì...)(Zhèngshì)
yóuyú nín rúhé kàndài huò lǐjiě mǒu wù ér chǎnshēng
de xiǎngfǎ, xìnniàn huò túxiàng |
~ (C'est ...)
(formel) une idée, une croyance ou une image que vous avez à la suite de la
façon dont vous voyez ou comprenez qc |
~ (Że ...)
(formalnie) pomysł, przekonanie lub obraz, który masz w wyniku tego, jak
widzisz lub rozumiesz coś |
115 |
看法;见解 |
kànfǎ; jiànjiě |
Opinion |
Opinia |
116 |
一场改变公众对警察观念的运动 |
yī chǎng gǎibiàn
gōngzhòng duì jǐngchá guānniàn de yùndòng |
une campagne pour
changer la perception du public envers la police |
kampania mająca
na celu zmianę publicznego postrzegania policji |
117 |
改变警察公众形象的运动 |
gǎibiàn jǐngchá
gōngzhòng xíngxiàng de yùndòng |
Campagne pour changer
l'image publique de la police |
Kampania mająca
na celu zmianę wizerunku publicznego policji |
118 |
公众普遍认为学校的标准正在下降 |
gōngzhòng pǔbiàn
rènwéi xuéxiào de biāozhǔn zhèngzài xiàjiàng |
Le grand public a le
sentiment que les normes dans les écoles baissent |
Powszechnie
uważa się, że standardy w szkołach spadają |
119 |
公众普遍认为,学校的水平都在下降 |
gōngzhòng pǔbiàn
rènwéi, xuéxiào de shuǐpíng dōu zài xiàjiàng |
Le public estime
généralement que le niveau des écoles est en baisse |
Opinia publiczna
ogólnie uważa, że poziom szkół spada |
120 |
知觉的 |
zhījué de |
perspicace |
spostrzegawczy |
121 |
(正在批准) |
(zhèngzài pīzhǔn) |
(approuvant) |
(zatwierdzanie) |
122 |
具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 |
jùyǒu huò xiǎnshì chū kuàisù
chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de
shìwù |
avoir ou
montrer la capacité de voir ou de comprendre les choses rapidement, en
particulier les choses qui ne sont pas évidentes |
posiadanie lub
pokazywanie zdolności szybkiego widzenia lub rozumienia rzeczy,
zwłaszcza rzeczy, które nie są oczywiste |
123 |
理解力强的;有洞察力的;思维敏捷的 |
lǐjiě lì qiáng de;
yǒu dòngchá lì de; sīwéi mǐnjié de |
Compréhension;
perspicace; agile |
Zrozumienie;
wnikliwe; zwinne |
124 |
具有或显示出快速查看或理解事物的能力,尤其是不明显的事物 |
jùyǒu huò xiǎnshì
chū kuàisù chákàn huò lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù
míngxiǎn de shìwù |
Avoir ou montrer la
capacité de voir ou de comprendre rapidement des choses, en particulier des
choses qui ne sont pas évidentes |
Posiadanie lub
pokazywanie zdolności do szybkiego zobaczenia lub zrozumienia rzeczy,
zwłaszcza rzeczy, które nie są oczywiste |
125 |
高度感性的评论 |
gāodù gǎnxìng de
pínglùn |
un commentaire très
perspicace |
bardzo spostrzegawczy
komentarz |
126 |
见地高明的评论 |
jiàndì gāomíng de pínglùn |
Commentaire
perspicace |
Wnikliwy komentarz |
127 |
注意到你很感性 |
zhùyì dào nǐ hěn gǎnxìng |
il était très
perspicace de vous de remarquer que |
zauważyłeś
to bardzo spostrzegawczo |
128 |
你能士意到此事,真资够敏锐的 |
nǐ néng shì yì dào cǐ
shì, zhēn zī gòu mǐnruì de |
Vous pouvez en être
conscient, le vrai argent est vif. |
Możesz być
tego świadomy. Prawdziwe pieniądze są chętne. |
129 |
注意到你很感性 |
zhùyì dào nǐ hěn
gǎnxìng |
Remarquez que vous
êtes émotif |
Zauważ, że
jesteś emocjonalny |
130 |
与看到,听到和理解有关 |
yǔ kàn dào, tīng dào
hé lǐjiě yǒuguān |
lié à voir, entendre
et comprendre |
związane z
widzeniem, słyszeniem i zrozumieniem |
131 |
视觉的;听觉的;感觉的;知觉的 |
shìjué de; tīngjué de;
gǎnjué de; zhījué de |
Visuel; auditif;
perceptuel; perceptuel |
Wizualne;
słuchowe; percepcyjne; percepcyjne |
132 |
我们的先天感知能力 |
wǒmen de xiāntiān
gǎnzhī nénglì |
nos capacités
perceptives innées |
nasze wrodzone
zdolności percepcyjne |
133 |
我们天生的五官感觉能力 |
wǒmen tiānshēng
de wǔguān gǎnjué nénglì |
Nos sens naturels |
Nasze naturalne
zmysły |
134 |
感知上 |
gǎnzhī shàng |
avec perspicacité |
spostrzegawczo |
135 |
知觉 |
zhījué |
perspicacité |
spostrzegawczość |
136 |
感知器 |
gǎnzhī qì |
perceptron |
perceptron |
137 |
(计算)人工网络,旨在复制大脑识别事物并查看事物之间差异的能力 |
(jìsuàn) réngōng
wǎngluò, zhǐ zài fùzhì dànǎo shìbié shìwù bìng chákàn shìwù
zhī jiān chāyì de nénglì |
(informatique) un
réseau artificiel qui est destiné à copier la capacité du cerveau à
reconnaître les choses et à voir les différences entre les choses |
(przetwarzanie)
sztuczna sieć, która ma na celu skopiowanie zdolności mózgu do
rozpoznawania rzeczy i dostrzegania różnic między nimi |
138 |
感知机(模拟大脑识别物体和差异的人工网络) |
gǎnzhī jī
(mónǐ dànǎo shìbié wùtǐ hé chāyì de réngōng
wǎngluò) |
Perceptron (un réseau
artificiel qui simule le cerveau pour reconnaître les choses et les
différences) |
Perceptron (sztuczna
sieć symulująca mózg do rozpoznawania rzeczy i różnic) |
139 |
感性的 |
gǎnxìng de |
perceptuel |
percepcyjny |
140 |
(技术性)与感知事物或感知过程的能力有关, |
(jìshùxìng) yǔ
gǎnzhī shìwù huò gǎnzhī guòchéng de nénglì
yǒuguān, |
(technique)
concernant la capacité de percevoir les choses ou le processus de perception, |
(techniczne)
odnoszące się do zdolności do postrzegania rzeczy lub procesu
postrzegania, |
141 |
知觉的;感知的 |
zhījué de; gǎnzhī
de |
Perceptuel |
Percepcyjne |
142 |
感知能力 |
gǎnzhī nénglì |
compétences
perceptuelles |
umiejętności
percepcyjne |
143 |
知觉技能 |
zhījué jìnéng |
Compétences
perceptuelles |
Umiejętności
percepcyjne |
144 |
栖息 |
qīxī |
perche |
okoń |
145 |
〜(某物)落在树枝上等 |
〜(mǒu wù) luò zài shùzhī
shàng děng |
~ (sur qc)
(d'un oiseau 鸟) pour atterrir et rester sur une branche, etc. |
~ (na
czymś) (ptaka 鸟) wylądować i pozostać na
gałęzi itp |
146 |
居住;停留 |
jūzhù; tíngliú |
Perche |
Okoń |
147 |
居住 |
jūzhù |
Perche |
Okoń |
148 |
〜(某物)落在分支上等 |
〜(mǒu wù) luò zài
fēnzhī shàng děng |
~ (Quelque chose) est
tombé sur une branche, etc. |
~ (Coś)
spadło na gałąź itp. |
149 |
知更鸟栖息在栅栏上 |
zhī gēng niǎo
qīxī zài zhàlán shàng |
Un rouge-gorge se
perchait sur la clôture |
Na ogrodzeniu
siedział rudzik |
150 |
一只知更鸟落在篱笆上方 |
yī zhǐ zhī
gēng niǎo luò zài líbā shàngfāng |
Un rouge-gorge est
assis sur une clôture |
Rudzik siedzi na
płocie |
151 |
知更鸟栖息在栅栏上 |
zhī gēng niǎo
qīxī zài zhàlán shàng |
Robin perché sur une
clôture |
Robin siedzący
na płocie |
152 |
〜(sb /
yourself)(on
sth)(非正式)坐下或使某人坐在某物上,尤其是在某物的边缘 |
〜(sb/ yourself)(on
sth)(fēi zhèngshì) zuò xià huò shǐ mǒu rén zuò zài mǒu wù
shàng, yóuqí shì zài mǒu wù de biānyuán |
~ (Sb / vous-même)
(sur qc) (informel) s'asseoir ou faire asseoir sb sur qc, surtout sur le bord
de celui-ci |
~ (Sb / yourself) (na
czymś) (nieformalnie) usiąść lub sprawić, by
ktoś usiadł na czymś, szczególnie na jego krawędzi |
153 |
(使)坐,坐在...边沿 |
(shǐ) zuò, zuò zài...
Biānyán |
S'asseoir |
Usiąść
na |
154 |
我们坐在酒吧的几张高凳上 |
wǒmen zuò zài
jiǔbā de jǐ zhāng gāo dèng shàng |
Nous nous sommes
perchés sur quelques tabourets hauts au bar |
Usiedliśmy na
kilku wysokich stołkach przy barze |
155 |
我们坐在酒吧的几个高脚凳上 |
wǒmen zuò zài
jiǔbā de jǐ gè gāo jiǎo dèng shàng |
Nous nous sommes
assis sur quelques tabourets hauts dans le bar |
Usiedliśmy na
kilku wysokich stołkach w barze |
156 |
她坐在床边 |
tā zuò zài chuáng biān |
Elle se percha au
bord du lit |
Usiadła na
skraju łóżka |
157 |
她坐在床沿上石 |
tā zuò zài chuángyán shàng
shí |
Elle est assise au
bord du lit |
Siada na skraju
łóżka |
158 |
她坐在床边 |
tā zuò zài chuáng biān |
Elle est assise près
du lit |
Ona siedzi przy
łóżku |
159 |
不吃 |
bù chī |
note à |
Uwaga na |
160 |
坐 |
zuò |
s'asseoir |
usiądź |
161 |
〜(某物)被放置。某物的顶部或边缘 |
〜(mǒu wù) bèi
fàngzhì. Mǒu wù de dǐngbù huò biānyuán |
~ (sur sth) à placer
sur. le haut ou le bord .. de sth |
~ (na czymś) do
umieszczenia na, na górze lub na krawędzi ... czegoś |
162 |
进入(顶上或边上) |
jìnrù (dǐng shàng huò
biān shàng) |
Place (en haut ou sur
le côté) |
Miejsce (na górze lub
z boku) |
163 |
酒店per立在陡峭的山坡上。 |
jiǔdiàn per lì zài
dǒuqiào de shānpō shàng. |
L'hôtel était perché
de façon précaire sur une colline escarpée. |
Hotel stał
niepewnie na stromym zboczu wzgórza. |
164 |
旅店立在陡峭的山坡上状似摇摇欲坠 |
Lǚdiàn lì zài dǒuqiào
de shānpō shàng zhuàng shì yáoyáoyùzhuì |
L'hôtel se dresse sur
une colline escarpée |
Hotel stoi chwiejnie
na stromym zboczu wzgórza |
165 |
鸟儿栖息的地方,尤其是为此目的的树枝或条状物,例如在鸟笼中 |
niǎo er qīxī dì
dìfāng, yóuqí shì wèi cǐ mùdì de shùzhī huò tiáo zhuàng wù,
lìrú zài niǎo lóng zhōng |
un endroit où repose
un oiseau, en particulier une branche ou une barre à cet effet, par exemple
dans la cage d'un oiseau |
miejsce, w którym
spoczywa ptak, szczególnie gałąź lub drążek do tego
celu, na przykład w klatce ptaka |
166 |
(鸟的)栖息处,栖木 |
(niǎo de) qī xí
chǔ, qī mù |
Perche |
Okoń |
167 |
较高的座位或位置 |
jiào gāo de zuòwèi huò
wèizhì |
un siège ou une
position haute |
wysokie siedzenie lub
pozycja |
168 |
高座;高处 |
gāozuò; gāo chù |
Siège haut |
Wysokie siedzisko |
169 |
较高的座位或位置 |
jiào gāo de zuòwèi huò
wèizhì |
Siège ou position
plus élevée |
Wyższe siedzenie
lub pozycja |
170 |
他从摇摇欲坠的围墙观看比赛 |
tā cóng yáoyáoyùzhuì de
wéiqiáng guānkàn bǐsài |
Il regarda le match
depuis son perchoir précaire du mur |
Patrzył na
grę ze swojego niepewnego miejsca na ścianie |
171 |
他无视安全,高坐在墙头上观看比赛 |
tā wúshì ānquán,
gāo zuò zài qiángtóu shàng guānkàn bǐsài |
Il a ignoré la
sécurité et s'est assis haut sur le mur en regardant le match |
Zignorował
bezpieczeństwo i usiadł wysoko na ścianie, obserwując
grę |
172 |
栖息 |
qīxī |
perche |
okoń |
173 |
有时用作食物的淡水鱼 |
yǒushí yòng zuò shíwù de dànshuǐ
yú |
un poisson
d'eau douce qui est parfois utilisé pour la nourriture |
ryba
słodkowodna, która czasami jest używana do jedzenia |
174 |
鲈鱼;河鲈 |
lúyú; hé lú |
Perche |
Okoń |
175 |
居住 |
jūzhù |
Perche |
Okoń |
176 |
有时利用食物的淡水鱼 |
yǒushí lìyòng shíwù de
dànshuǐ yú |
Poissons d'eau douce
parfois utilisés comme nourriture |
Ryby słodkowodne
czasami wykorzystywane jako pokarm |
177 |
看到 |
kàn dào |
voir |
patrz |
178 |
敲 |
qiāo |
frapper |
pukać |
179 |
或许 |
huòxǔ |
peut-être |
przypadek |
180 |
或许 |
huòxǔ |
Peut-être |
Może |
181 |
(旧使用)也许 |
(jiù shǐyòng)
yěxǔ |
(ancienne
utilisation) peut-être |
(stare zastosowanie)
być może |
182 |
也许;可能 |
yěxǔ; kěnéng |
Peut-être;
peut-être |
Może;
może |
183 |
(旧使用)也许 |
(jiù shǐyòng)
yěxǔ |
(Ancienne
utilisation) peut-être |
(Stare zastosowanie)
może |
184 |
栖息 |
qīxī |
perché |
siedzący |
185 |
〜等等 |
〜děng děng |
~ on, etc. qc |
~ wł. itd.
sth |
186 |
特别是鸟 |
tèbié shì niǎo |
surtout d'un
oiseau |
zwłaszcza
ptaka |
187 |
尤指鸟 |
yóu zhǐ niǎo |
Surtout les oiseaux |
Zwłaszcza ptaki |
188 |
坐或休息 |
zuò huò xiūxí |
assis ou reposant sur
qc |
siedzieć lub
odpoczywać na czymś |
189 |
居住;停留 |
jūzhù; tíngliú |
Perche |
Okoń |
190 |
屋顶上栖息着一只鸟 |
wūdǐng shàng
qīxī zhe yī zhǐ niǎo |
Il y avait un oiseau
perché sur le toit |
Na dachu
siedział ptak |
191 |
有一只鸟落在屋顶上 |
yǒuyī zhǐ
niǎo luò zài wūdǐng shàng |
Il y a un oiseau sur
le toit |
Na dachu jest ptak |
192 |
置于高处和/或危险位置 |
zhì yú gāo chù hé/huò wéixiǎn
wèizhì |
placé en
position haute et / ou dangereuse |
umieszczony w
wysokiej i / lub niebezpiecznej pozycji |
193 |
被纳入高处(或危险处) |
bèi nàrù gāo chù (huò wéixiǎn
chǔ) |
Placé haut (ou
dangereux) |
Umieszczony
wysoko (lub niebezpiecznie) |
194 |
置于高处和/或危险位置 |
zhì yú gāo chù hé/huò
wéixiǎn wèizhì |
Endroit élevé et / ou
dangereux |
Wysoka i / lub
niebezpieczna lokalizacja |
195 |
旅馆高耸在悬崖上 |
lǚguǎn
gāosǒng zài xuányá shàng |
un hôtel perché sur
les falaises |
hotel
położony wysoko na klifie |
196 |
高高矗立在悬崖上的旅馆 |
gāo gāo chùlì zài
xuányá shàng de lǚguǎn |
Hôtel haut sur une
falaise |
Hotel stojący
wysoko na klifie |
197 |
知觉的 |
zhījué de |
percipient |
percipient |
198 |
(正式的)具有或显示出理解事物的能力,尤其是不明显的事物的能力 |
(zhèngshì de) jùyǒu huò xiǎnshì
chū lǐjiě shìwù de nénglì, yóuqí shì bù míngxiǎn de shìwù
de nénglì |
(formel) avoir
ou montrer la capacité de comprendre des choses, en particulier des choses
qui ne sont pas évidentes |
(formalny)
posiadający lub wykazujący zdolność rozumienia rzeczy,
zwłaszcza rzeczy, które nie są oczywiste |
199 |
敏锐的;理解透彻的;明察秋毫的 |
mǐnruì de; lǐjiě
tòuchè de; míngcháqiūháo de |
Vif; pleinement
compris; discernant |
Zapalony; dobrze
zrozumiany; |
200 |
代名词 |
dàimíngcí |
synonyme |
synonim |
201 |
知觉的 |
zhī jué de |
perspicace |
spostrzegawczy |
202 |
过滤 |
guòlǜ |
percoler |
przesiąknąć |
203 |
液体,气体等 |
yètǐ, qìtǐ děng |
d'un liquide, gaz,
etc. |
cieczy, gazu itp |
204 |
液体,气体等 |
yètǐ, qìtǐ děng |
Liquide, gaz, etc. |
Ciecz, gaz itp. |
205 |
逐渐穿过其中有很小孔或空隙的表面 |
zhújiàn chuānguò
qízhōng yǒu hěn xiǎo kǒng huò kòngxì de
biǎomiàn |
se déplacer
progressivement à travers une surface comportant de très petits trous ou
espaces |
poruszać
się stopniowo po powierzchni, która ma bardzo małe dziury lub
przestrzenie |
206 |
渗入;渗透;渗漏 |
shènrù; shèntòu; shèn lòu |
Infiltration |
Infiltracja |
207 |
水已经渗入岩石了 |
shuǐ yǐjīng
shènrù yánshíle |
L'eau s'était
infiltrée à travers les rochers |
Woda
spływała przez skały |
208 |
水从岩缝间渗漏下去 |
shuǐ cóng yán féng
jiān shèn lòu xiàqù |
L'eau suinte des
fissures |
Woda ścieka z
pęknięć |
209 |
水已经渗入岩石了 |
shuǐ yǐjīng
shènrù yánshíle |
L'eau a pénétré les
rochers |
Woda
przeniknęła przez skały |
210 |
逐渐成为一个群体或社会中的知名者或传播 |
zhújiàn chéngwéi
yīgè qúntǐ huò shèhuì zhōng de zhīmíng zhě huò
chuánbò |
se faire connaître ou
se propager progressivement à travers un groupe ou une société |
aby stopniowo
stać się rozpoznawalnym lub rozprzestrzeniać się w grupie
lub społeczeństwie |
211 |
逐渐流传;传开 |
zhújiàn liúchuán; chuán kāi |
Étalez
progressivement; |
Rozprzestrzeniać
się stopniowo; |
212 |
它渗透到我们身上,即将发生有趣的事情 |
tā shèntòu dào
wǒmen shēnshang, jíjiāng fāshēng yǒuqù de
shìqíng |
il nous avait
traversé que quelque chose d'intéressant allait se passer |
dotarło do nas,
że dzieje się coś ciekawego |
213 |
我们听到传言说,将要发生一件有趣的事 |
wǒmen tīng
dào chuányán shuō, jiāngyào fāshēng yī jiàn
yǒuqù de shì |
Nous avons entendu
des rumeurs selon lesquelles quelque chose d'intéressant allait se produire |
Usłyszeliśmy
pogłoski, że wydarzy się coś interesującego |
214 |
用渗滤器煮咖啡;以这种方式制成 |
yòng shèn lǜqì
zhǔ kāfēi; yǐ zhè zhǒng fāngshì zhì chéng |
faire du café dans un
percolateur; être fait de cette façon |
robić kawę
w perkolatorze; robić to w ten sposób |
215 |
(用渗滤式咖啡壶)滤煮;滤煮咖啡 |
(yòng shèn lǜ
shì kāfēi hú) lǜ zhǔ; lǜ zhǔ kāfēi |
(Utilisez une
cafetière à percolation) |
(Użyj ekspresu
do kawy z perkolacją) |
216 |
渗滤 |
shèn lǜ |
percolation |
przesiąkanie |
217 |
渗滤器 |
shèn lǜqì |
percolateur |
perkolator |
218 |
一个用来煮咖啡的壶,其中将沸水压到中心管上,然后再通过咖啡下降 |
yīgè yòng lái zhǔ kāfēi
de hú, qízhōng jiàng fèishuǐ yā dào zhōngxīn
guǎn shàng, ránhòu zài tōngguò kāfēi xiàjiàng |
une casserole
pour faire du café, dans laquelle l'eau bouillante est forcée dans un tube
central puis redescend à travers le café |
dzbanek do
robienia kawy, w którym wrząca woda jest wtłaczana do centralnej
rurki, a następnie ponownie opada przez kawę |
219 |
渗滤式咖啡壶 |
shèn lǜ shì
kāfēi hú |
Cafetière à
infiltration |
Ekspres do kawy
Infiltracja |
|
chinois |
Afficher moins |
FRANCAIS |
POLONAIS |
|
all |
actual |
index-strokes |
|
|
1473 |
percolator |
|
|
|
polonais |
japonais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|