D K
  chinois pynyin FRANCAIS POLONAIS
  all   index-strokes
  penalty 1469 1469 penetration
  francais portugais polonais japonais
1 在足球里 Zài zúqiú lǐ dans le football w piłce nożnej
2 足球 zúqiú football piłka nożna
3 和其他一些类似的运动 hé qítā yīxiē lèisì de yùndòng et d'autres sports similaires i niektóre inne podobne sporty
4 足命和其他类似体育运动 zú mìng hé qítā lèisì tǐyù yùndòng Destiny et autres sports similaires Przeznaczenie i inne podobne sporty
5 除守门员外,没有任何防守球员试图进球或得分的机会;成功的目标或要点。之所以会这样,是因为另一支球队违反了规则 chú shǒuményuán wài, méiyǒu rènhé fángshǒu qiúyuán shìtú jìn qiú huò défēn de jīhuì; chénggōng de mùbiāo huò yàodiǎn. Zhī suǒyǐ huì zhèyàng, shì yīnwèi lìng yī zhī qiú duì wéifǎnle guīzé une chance de marquer un but ou un point sans que les joueurs en défense, sauf le gardien de but, tentent de l'arrêter; le but ou le point qui est accordé s'il réussit. Cette chance est donnée parce que l'autre équipe a enfreint les règles. szansa na zdobycie gola lub punktu bez broniących się graczy, z wyjątkiem bramkarza, próbującego go zatrzymać; gola lub punktu, który zostanie przyznany, jeśli się powiedzie. Ta szansa jest przyznana, ponieważ druga drużyna złamała zasady
6 点球。;罚点球轰 diǎn qiú.; Fá diǎn qiú hōng Pénalités. Pénalités Kary. Kary
7 两分钟后,福特被罚平分 liǎng fēnzhōng hòu, fútè bèi fá píngfēn Deux minutes plus tard, Ford égalisait avec une pénalité Dwie minuty później Ford wyrównał z karą
8 两分钟后,福特以一记点球将比分扳平 liǎng fēnzhōng hòu, fútè yǐ yī jì diǎn qiú jiāng bǐfēn bānpíng Deux minutes plus tard, Ford a égalisé le score avec une pénalité Dwie minuty później Ford związał wynik z karą
9 两分钟后,福特被罚平分 liǎng fēnzhōng hòu, fútè bèi fá píngfēn Deux minutes plus tard, Ford était divisé également Dwie minuty później Ford został równo podzielony
10 迟到后我们被判罚款 chídào hòu wǒmen bèi pàn fákuǎn nous avons reçu une pénalité après un tacle tardif dostaliśmy karę za spóźniony atak
11 对方铲球犯规后,我们得了一个点球 duìfāng chǎn qiú fànguī hòu, wǒmen déliǎo yīgè diǎn qiú Après une faute de l'adversaire, nous avons obtenu un penalty. Po faulu przeciwnika dostaliśmy karę.
12 迟到后我们被判罚款 chídào hòu wǒmen bèi pàn fákuǎn Nous avons été condamnés à une amende pour retard Zostaliśmy ukarani grzywną za spóźnienie
13 我自愿接受惩罚(成为试图得分/得分的人) wǒ zìyuàn jiēshòu chéngfá (chéngwéi shìtú défēn/défēn de rén) Je me suis porté volontaire pour subir la pénalité (être la personne qui essaie de marquer le but / le point) Zgłosiłem się do wzięcia kary (być osobą, która próbuje zdobyć bramkę / punkt)
14 我自愿主罚点球 wǒ zìyuàn zhǔ fá diǎn qiú J'ai offert un coup de pied de pénalité Zgłosiłem się z rzutu karnego
15 我自愿接受惩罚(成为试图流行/扮演的人) wǒ zìyuàn jiēshòu chéngfá (chéngwéi shìtú liúxíng/bànyǎn de rén) J'accepte volontairement la punition (devenir quelqu'un qui essaie de marquer / marquer) Dobrowolnie akceptuję karę (zostań kimś, kto próbuje zdobyć punkty)
16 他在比赛的最后一刻错过了点球 tā zài bǐsài de zuìhòu yīkè cuòguòle diǎn qiú il a raté un penalty à la dernière minute du match stracił rzut karny w ostatniej minucie meczu
17 在比赛的最后一刻,他初失了点球 zài bǐsài de zuìhòu yīkè, tā chū shīle diǎn qiú À la dernière minute du match, il a perdu son premier penalty. W ostatniej minucie meczu stracił swoją pierwszą karę.
18 看到 kàn dào voir patrz
19 工资 gōngzī payer płacić
20 禁区 jìnqū zone de pénalité pole karne
21 aussi także
22 罚款箱,区域 fákuǎn xiāng, qūyù banc des pénalités, zone pole karne, obszar
23 (在足球中 (zài zúqiú zhōng (dans le football (w piłce nożnej
24 足球 zúqiú football piłka nożna
25 足球 zúqiú Football américain Piłka nożna
26 球门前方的区域。如果防守队违反了该区域的规则,则另一支球队将受到处罚。 qiúmén qiánfāng de qūyù. Rúguǒ fángshǒu duì wéifǎnle gāi qūyù de guīzé, zé lìng yī zhī qiú duì jiāng shòudào chǔfá. la zone devant le but. Si l'équipe en défense enfreint les règles dans cette zone, l'autre équipe se voit infliger une pénalité. obszar przed bramką. Jeśli drużyna broniąca złamie zasady w tym obszarze, druga drużyna otrzyma karę.
27 罚球区;禁区 Fáqiú qū; jìnqū Zone de pénalité Obszar kar
28 罚款箱 fákuǎn xiāng penalty box pole karne
29 禁区 jìnqū zone de pénalité pole karne
30 在冰上曲棍球 zài bīng shàng qūgùnqiú au hockey sur glace w hokeju na lodzie
31  冰上曲棍球  bīng shàng qūgùnqiú  Hockey sur glace  Hokej na lodzie
32 靠近冰​​块的区域,违反规则的玩家必须等待一小段时间 kàojìn bīng​​kuài de qūyù, wéifǎn guīzé de wánjiā bìxū děngdài yī xiǎoduàn shíjiān une zone à côté de la glace où un joueur qui a enfreint les règles doit attendre un court instant obszar obok lodu, na którym gracz, który złamał zasady, musi chwilę poczekać
33 犯规队员临时座席;受罚席 fànguī duìyuán línshí zuòxí; shòufá xí Siège temporaire du joueur fautif; siège de penalty Fotel zawodnika tymczasowego; miejsce karne
34  罚球  fáqiú  coup de pied de pénalité  rzut karny
35 aussi także
36 踢踢 tī tī coup de pied kopnięcie punktowe
37 被踢为罚球 bèi tī wèi fáqiú un coup de pied qui est pris comme pénalité kopnięcie, które jest traktowane jako kara
38 在足球比赛中(足球) zài zúqiú bǐsài zhōng (zúqiú) dans le football (soccer) w grze w piłkę nożną (piłka nożna)
39 (足球比赛的)罚点球,罚球 (zúqiú bǐsài de) fá diǎn qiú, fáqiú Coup de pied de pénalité Kopnięcie karne
40 罚分 fá fēn point de pénalité punkt karny
41 罚分 fá fēn Pénalité Kara
42 某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 mǒu rén de jiàshǐ zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle zuì une note sur le permis de conduire de sb montrant qu'ils ont commis une infraction en conduisant nota na prawie jazdy kogoś, kto popełnił przestępstwo podczas jazdy
43  (司机的)违章驾驶记录  (sījī de) wéizhāng jiàshǐ jìlù  Dossier du conducteur  Dokument kierowcy
44 某人的驾驶执照上的便条,表明他们在驾驶时犯了罪 mǒu rén de jiàshǐ zhízhào shàng de biàntiáo, biǎomíng tāmen zài jiàshǐ shí fànle zuì Une note sur le permis de conduire d'une personne indiquant qu'elle a commis un crime Notatka na czyimś prawie jazdy wskazująca, że ​​popełnił przestępstwo
45 点球大战 diǎn qiú dàzhàn tirs au but rzuty karne
46 (在足球(足球)中,一种在比赛结束时两队得分均相同的情况下决定获胜者的方法。每支球队都有很多机会将球踢入球门,而得分最高的队则获胜) 。 (zài zúqiú (zúqiú) zhōng, yī zhǒng zài bǐsài jiéshù shí liǎng duì défēn jūn xiāngtóng de qíngkuàng xià juédìng huòshèng zhě de fāngfǎ. Měi zhī qiú duì dōu yǒu hěnduō jīhuì jiāng qiú tī rù qiúmén, ér défēn zuìgāo de duì zé huòshèng). (en football (soccer) une façon de décider du vainqueur lorsque les deux équipes ont le même score à la fin d'un jeu. Chaque équipe a un certain nombre de chances de frapper le ballon dans le but et l'équipe qui marque le plus de buts gagne . (w piłce nożnej) sposób na wyłonienie zwycięzcy, gdy obie drużyny mają taki sam wynik na koniec meczu. Każda drużyna ma wiele szans na kopnięcie piłki do bramki, a drużyna, która zdobędzie najwięcej bramek, wygrywa .
47 罚点球决定胜负 Fá diǎn qiú juédìng shèng fù Tirs au but Rzut karny
48 苦修 kǔ xiū pénitence pokuta
49 〜(某物)(尤其是在特定宗教中) 〜(mǒu wù)(yóuqí shì zài tèdìng zōngjiào zhōng) ~ (pour qc) (surtout dans certaines religions ~ (dla czegoś) (szczególnie w niektórych religiach
50  尤见于某些宗教  yóu jiànyú mǒu xiē zōngjiào  Vu surtout dans certaines religions  Widoczne zwłaszcza w niektórych religiach
51 为了让自己对某事做错而感到抱歉 wèile ràng zìjǐ duì mǒu shì zuò cuò ér gǎndào bàoqiàn un acte que vous vous donnez à faire, ou qu'un prêtre vous donne à faire pour montrer que vous êtes désolé pour ce que vous avez fait de mal czyn, który sam sobie oddajesz lub kapłan daje ci, by pokazać, że jest ci przykro z powodu czegoś, co zrobiłeś źle
52  补赎;悔罪:修和圣事  bǔ shú; huǐzuì: Xiū hé shèng shì  Rachat; repentir: réconciliation  Odkupienie; Pokuta: Pojednanie
53 为了让自己为某件事感到遗憾而做的事情 wèile ràng zìjǐ wèi mǒu jiàn shì gǎndào yíhàn ér zuò de shìqíng Faire quelque chose pour regretter quelque chose Zrobić coś, żeby czegoś żałować
54 pen悔的行为 pen huǐ de xíngwéi un acte de pénitence akt pokuty
55 赎罪善功 shúzuì shàngōng Expiation Zadośćuczynienie
56 为自己的罪做pen悔 wèi zìjǐ de zuì zuò pen huǐ faire pénitence pour tes péchés odpokutować za swoje grzechy
57 为自己的罪过做补赎 wèi zìjǐ de zuìguo zuò bǔ shú Faites l'expiation de vos péchés Odkupcie swoje grzechy
58 为自己的罪做pen悔 wèi zìjǐ de zuì zuò pen huǐ Pénitence pour vos péchés Pokuta za twoje grzechy
59 即使您不喜欢做的事情也必须做 jíshǐ nín bù xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò quelque chose que vous devez faire même si vous n'aimez pas le faire coś, co musisz zrobić, nawet jeśli tego nie lubisz
60 苦差事。被迫做的事 kǔchāi shì. Bèi pò zuò de shì Corvées Obowiązki domowe
61 即使您不喜欢做的事情也必须做 jíshǐ nín bù xǐhuān zuò de shìqíng yě bìxū zuò Doit faire même si vous n'aimez pas le faire Musisz to zrobić, nawet jeśli tego nie lubisz
62 她认为住在纽约是一种pen悔。她讨厌大城市 tā rènwéi zhù zài niǔyuē shì yī zhǒng pen huǐ. Tā tǎoyàn dà chéngshì Elle considère la vie à New York comme une pénitence; elle déteste les grandes villes Uważa życie w Nowym Jorku za pokutę; nienawidzi dużych miast
63 她把住在纽约视为一件苦事,她讨厌大都市 tā bǎ zhù zài niǔyuē shì wéi yī jiàn kǔ shì, tā tǎoyàn dà dūshì Elle voit la vie à New York comme un travail amer, et elle déteste les métropoles Mieszka w Nowym Jorku jako gorzka praca i nienawidzi metropolii
64 笔墨 bǐmò plume et encre pióro i tusz
65 用笔画 yòng bǐhuà dessiné avec un stylo rysowane długopisem
66 用钢笔画的: yòng gāngbǐ huà de: Dessinez avec un stylo: Rysuj za pomocą pióra:
67 钢笔和墨水图纸 Gāngbǐ hé mòshuǐ túzhǐ dessins à la plume et à l'encre rysunki piórem i atramentem
68 钢笔画 gāngbǐ huà Dessin au stylo Rysunek piórem
69 便士 biànshì pence pensy
70 (缩写p) (suōxiě p) (abr. p) (skrót p)
71  复数。一分钱  fùshù. Yī fēn qián  Pluriel de penny.  liczba mnoga. grosza
72 爱好 àihào penchant skłonność
73 〜对某事特别喜欢 〜duì mǒu shì tèbié xǐhuān ~ Pour qch un goût particulier pour qch ~ Dla czegoś specjalnego upodobania dla czegoś
74 爱好;嗜爱 àihào; shì ài Hobby Hobby
75 同义词喜爱 tóngyìcí xǐ'ài synonyme de tendresse synonim zamiłowania
76 她喜欢喝香槟 tā xǐhuān hē xiāngbīn Elle a un penchant pour le champagne Ma zamiłowanie do szampana
77 她酷爱香槟酒 tā kù'ài xiāngbīnjiǔ Elle aime le champagne Uwielbia szampana
78  铅笔  qiānbǐ  crayon  ołówek
79  用于绘画或书写的包含黑色或有色物质的一块狭窄的木头或金属或塑料盒  yòng yú huìhuà huò shūxiě de bāohán hēisè huò yǒusè wùzhí de yīkuài xiázhǎi de mùtou huò jīnshǔ huò sùliào hé  un morceau de bois étroit, ou un boîtier en métal ou en plastique, contenant une substance noire ou colorée, utilisé pour dessiner ou écrire  wąski kawałek drewna lub metalowa lub plastikowa obudowa, zawierająca czarną lub kolorową substancję, używana do rysowania lub pisania
80 铅笔 qiānbǐ Crayon Ołówek
81 铅笔画 qiānbǐhuà un dessin au crayon rysunek ołówkiem
82 铅笔画 qiānbǐhuà Dessin au crayon Rysunek ołówkiem
83 我去拿铅笔和纸 wǒ qù ná qiānbǐ hé zhǐ Je vais avoir un crayon et du papier Wezmę ołówek i papier
84 我去拿铅笔和纸 wǒ qù ná qiānbǐ hé zhǐ Je vais chercher le crayon et le papier Idę po ołówek i papier
85 她用铅笔写了一张便条。 tā yòng qiānbǐ xiěle yī zhāng biàntiáo. Elle griffonna une note au crayon. Napisała notatkę ołówkiem.
86 地用学笔草草写了张便条 De yòng xué bǐ cǎocǎo xiěle zhāng biàntiáo Gribouillé une note avec un gribouillis Nabazgrał notatkę bazgrołów
87 她用铅笔写了一张纸便条。 tā yòng qiānbǐ xiěle yī zhāng zhǐ biàntiáo. Elle a écrit une note avec un crayon. Napisała notatkę ołówkiem.
88 彩色铅笔 Cǎisè qiānbǐ crayons de couleur kolorowe kredki
89  彩色铅笔  cǎisè qiānbǐ  Crayons de couleur  Kolorowe kredki
90 图片 túpiàn image obraz
91 平稳的 píngwěn de stationnaire stacjonarne
92  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  voir aussi  patrz także
93 眉笔 méi bǐ crayon à sourcils ołówek do brwi
94 推进铅笔 tuījìn qiānbǐ crayon propulseur ołówek napędowy
95  动词(-II-,-I-)  dòngcí (-II-,-I-)  verbe (-II-, -I-)  czasownik (-II-, -I-)
96 用铅笔写字,画图或标记某物 yòng qiānbǐ xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù écrire, dessiner ou marquer qqch avec un crayon pisać, rysować lub zaznaczać czymś ołówkiem
97 用铅笔写(或画,作记号 yòng qiānbǐ xiě (huò huà, zuò jìhào Écrivez avec un crayon (ou dessinez, marquez Pisz ołówkiem (lub rysuj, zaznacz
98 用铅笔写字,画图或标记某物 yòng qiānbǐ xiězì, huàtú huò biāojì mǒu wù Écrivez avec un crayon, dessinez ou marquez quelque chose Napisz ołówkiem, narysuj lub zaznacz coś
99 铅笔肖像 qiānbǐ xiàoxiàng un portrait au crayon portret penciled
100 铅笔画像 qiānbǐ huàxiàng Portrait au crayon Portret ołówkowy
  先前的所有者在书的封面内写了第一版 xiānqián de suǒyǒu zhě zài shū de fēngmiàn nèi xiěle dì yī bǎn Un ancien propriétaire avait crayonné, First Edition, à l'intérieur de la couverture du livre Poprzedni właściciel wyrył na okładce książki pierwsze wydanie
102 以前的书圭在书的封二上角铅笔写了,第一版 yǐqián de shū guī zài shū de fēng èr shàng jiǎo qiānbǐ xiěle, dì yī bǎn Le livre précédent a été écrit au crayon sur la couverture supérieure du livre, la première édition Poprzednia książka została napisana ołówkiem na górnej okładce książki, pierwsze wydanie
103 铅笔/某物 qiānbǐ/mǒu wù crayon sth / sb in ołówek sth / sb in
104 写下某人的名字或与他们的安排的细节,您知道以后可能需要更改 xiě xià mǒu rén de míngzì huò yǔ tāmen de ānpái de xìjié, nín zhīdào yǐhòu kěnéng xūyào gēnggǎi pour écrire le nom de sb ou les détails d'un arrangement avec eux que vous savez qu'il faudra peut-être changer plus tard aby zapisać nazwisko kogoś lub szczegóły umowy z nimi, o której wiesz, że może być konieczna późniejsza zmiana
105 临时记下(约会的人名或安排细节) línshí jì xià (yuēhuì de rénmíng huò ānpái xìjié) Note temporaire (nom de la personne ou détails de l'horaire) Nota tymczasowa (imię i nazwisko lub szczegóły harmonogramu)
106 我们在星期二下午开会 wǒmen zài xīngqí'èr xiàwǔ kāihuì Nous avons crayonné dans une réunion pour, mardi après-midi Spotkaliśmy się na spotkaniu we wtorek po południu
107 我们暂定星期二下午参加 wǒmen zhàn dìng xīngqí'èr xiàwǔ cānjiā Nous nous réunissons provisoirement mardi après-midi Wstępnie spotykamy się we wtorek po południu
108 我们在星期二下午参加 wǒmen zài xīngqí'èr xiàwǔ cānjiā Nous avons une réunion mardi après-midi Mamy spotkanie we wtorkowe popołudnie
109 我可以在星期五给你铅笔吗? (开会) wǒ kěyǐ zài xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma? (Kāihuì) Dois-je vous écrire pour vendredi? (Pour une réunion) Czy mam cię nakreślić na piątek? (Na spotkanie)
110 我要不要先记下星期五参加? wǒ yào bùyào xiān jì xià xīngqíwǔ cānjiā? Dois-je noter la réunion du vendredi premier? Czy powinienem najpierw zapisać spotkanie w piątek?
111 我可以在星期五给你铅笔吗?(参加) Wǒ kěyǐ zài xīngqíwǔ gěi nǐ qiānbǐ ma?(Cānjiā) Puis-je vous donner un crayon vendredi? (Réunion) Czy mogę dać ci ołówek w piątek? (Spotkanie)
112 铅笔盒 qiānbǐ hé trousse piórnik
113 一个小袋子等,用于存放铅笔和钢笔 Yīgè xiǎo dàizi děng, yòng yú cúnfàng qiānbǐ hé gāngbǐ un petit sac, etc. pour contenir des crayons et des stylos małą torbę itp. do przechowywania ołówków i długopisów
114 铅笔盒;铅笔袋 qiānbǐ hé; qiānbǐ dài Étui à crayons Piórnik
115 铅笔推子 qiānbǐ tuī zi poussoir de crayon popychacz ołówkowy
116 笔推器 bǐ tuī qì poussoir de stylo popychacz pióra
117 卷笔刀 juàn bǐ dāo taille-crayon temperówka
118 带有刀片的小型设备,用于使铅笔锋利 dài yǒu dāopiàn de xiǎoxíng shèbèi, yòng yú shǐ qiānbǐ fēnglì un petit appareil avec une lame à l'intérieur, utilisé pour faire des crayons tranchants małe urządzenie z ostrzem w środku, używane do ostrzenia ołówków
119 削铅笔器;转笔刀 xuē qiānbǐ qì; zhuǎn bǐ dāo Taille-crayon Temperówka
120 图片 túpiàn image obraz
121 平稳的 píngwěn de stationnaire stacjonarne
122 铅笔裙 qiānbǐ qún jupe crayon ołówkowa spódnica
123 窄直裙 zhǎi zhí qún une jupe droite étroite wąska prosta spódnica
124 窄身直筒裙;铅笔裙 zhǎi shēn zhítǒng qún; qiānbǐ qún Jupe étroite Wąska spódnica
125 吊坠 diàozhuì pendentif wisiorek
126 戴在脖子上的珠宝 dài zài bózi shàng de zhūbǎo un bijou que vous portez autour du cou sur une chaîne kawałek biżuterii, którą nosisz na szyi na łańcuszku
127 (项链上的)垂饰,饰坠 (xiàngliàn shàng de) chuí shì, shì zhuì Pendentif (sur un collier) Zawieszka (na naszyjniku)
128 图片珠宝 túpiàn zhūbǎo bijoux d'image biżuteria obrazkowa
129 待定 dàidìng en attente w toku
130 待定 dàidìng À déterminer Do ustalenia
131 (正式的)等待某事发生的时候;直到某事发生 (zhèngshì de) děngdài mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì fāshēng (Formel) en attendant que qc se produise; jusqu'à ce que qc se produise (Formalne) podczas oczekiwania na coś, co się wydarzy; dopóki coś się nie stanie
132 在等待…时期;直到。为止 zài děngdài…shíqí; zhídào. Wéizhǐ Dans la période d'attente; jusqu'à W okresie oczekiwania; do
133 (正式的)等待某事发生的时候;直到某事发生 (zhèngshì de) děngdài mǒu shì fāshēng de shíhòu; zhídào mǒu shì fāshēng (Officiel) en attendant que quelque chose se passe; jusqu'à ce que quelque chose se produise (Oficjalny) czekanie, aż coś się stanie, dopóki coś się nie stanie
134 他被释放以待进一步调查 tā bèi shìfàng yǐ dài jìnyībù diàochá Il a été libéré pour mauvais en attendant de nouvelles enquêtes Został zwolniony z powodu złych oczekiwań na dalsze dochodzenia
135 他获得保释,等候进一步调查 tā huòdé bǎoshì, děnghòu jìnyībù diàochá Il est libéré sous caution dans l'attente d'une enquête plus approfondie Zostaje zwolniony za kaucją do czasu dalszego dochodzenia
136 (正式)等待决定或解决 (zhèngshì) děngdài juédìng huò jiějué (formel) en attente de décision ou de règlement (formalne) oczekiwanie na decyzję lub rozstrzygnięcie
137 待定待决 dàidìng dài jué À déterminer Do ustalenia
138 九宗案件仍在审理中 jiǔ zōng ànjiàn réng zài shěnlǐ zhōng neuf affaires sont toujours en instance dziewięć spraw jest nadal w toku
139 尚有九宗案件待决 shàng yǒu jiǔ zōng ànjiàn dài jué Neuf affaires en instance W toku jest dziewięć spraw
140 九宗案件仍在审理中 jiǔ zōng ànjiàn réng zài shěnlǐ zhōng Neuf affaires sont toujours en instance Nadal toczy się dziewięć spraw
141 待处理的文件/托盘(您放置信件等的地方,很快就会处理) dài chǔlǐ de wénjiàn/tuōpán (nín fàngzhì xìnjiàn děng dì dìfāng, hěn kuài jiù huì chǔlǐ) un fichier / plateau en attente (où vous mettez des lettres, etc. que vous allez traiter bientôt) oczekujący plik / taca (w której umieszczasz litery itp., z którymi wkrótce będziesz mieć do czynienia)
142 待方'卷宗/文件盘 dài fāng'juànzōng/wénjiàn pán Dossier / dossier de la partie en attente Dokumentacja / taca plików osoby oczekującej
143 即将发生 jíjiāng fāshēng ça va arriver bientôt stanie się wkrótce
144 即将发生的 jíjiāng fāshēng de Imminent Nieuchronne
145 代名词 dàimíngcí synonyme synonim
146 即将来临 jíjiāng láilín imminent nieuchronne
147  选举待定。  xuǎnjǔ dàidìng.  Une élection est en attente.  Wybory są w toku.
148 意太利即将迸行选举 Yì tài lì jíjiāng bèng xíng xuǎnjǔ Les prochaines élections en Italie Najbliższe wybory we Włoszech
149 xiān Calamité du désordre terrestre Calamity z zaburzeniami naziemnej
150 Étape Krok
151 他即将离开 tā jíjiāng líkāi son départ imminent jego oczekiwanie na wyjazd
152 他即将离if tā jíjiāng lí if Il est sur le point de partir si Ma zamiar wyjść, jeśli
153 bǎi pendule wahadło
154  (正式)宽松地垂下并左右摇摆  (zhèngshì) kuānsōng de chuíxià bìng zuǒyòu yáobǎi  (formel) pendre librement et se balancer d'un côté à l'autre  (formalne) zwisające luźno i kołyszące się na boki
155 悬垂摆动的 xuánchuí bǎidòng de Pendant Zwisające
156 bǎi pendule wahadło
157  一个长而直的零件,末端带有重物,可以左右移动,以控制时钟的移动  yīgè cháng ér zhí de língjiàn, mòduān dài yǒu zhòng wù, kěyǐ zuǒyòu yídòng, yǐ kòngzhì shízhōng de yídòng  une longue partie droite avec un poids à la fin qui se déplace régulièrement d'un côté à l'autre pour contrôler le mouvement d'une horloge  długa prosta część z ciężarem na końcu, która porusza się regularnie z boku na bok, aby kontrolować ruch zegara
158  钟摆  zhōngbǎi  Pendule  Wahadło
159 (象征性的) (xiàngzhēng xìng de) (figuratif) (w przenośni)
160 在教育方面,钟摆已转向传统的教学方法 zài jiàoyù fāngmiàn, zhōngbǎi yǐ zhuǎnxiàng chuántǒng de jiàoxué fāngfǎ Dans l'éducation, le pendule est revenu aux méthodes d'enseignement traditionnelles W edukacji wahadło wróciło do tradycyjnych metod nauczania
161 教育界又恢复了传统教法 jiàoyù jiè yòu huīfùle chuántǒng jiào fǎ L'éducation a rétabli les méthodes d'enseignement traditionnelles Edukacja przywróciła tradycyjne metody nauczania
162 舆论钟摆 yúlùn zhōngbǎi le balancier de l'opinion publique wahadło opinii publicznej
163  舆论的转*  yúlùn de zhuǎn*  Tour d'opinion *  Zwrot opinii *
164 舆论钟摆 yúlùn zhōngbǎi Pendule d'opinion publique Wahadło opinii publicznej
165 图片时钟 túpiàn shízhōng horloge photo zegar obrazkowy
166 穿透性的 chuān tòu xìng de pénétrable przenikalny
167 。 (格式)允许某物插入或穿过某物;可以有办法做到 . (Géshì) yǔnxǔ mǒu wù chārù huò chuānguò mǒu wù; kěyǐ yǒu bànfǎ zuò dào (format) qui permet à qch d'être poussé dans ou à travers; cela peut avoir un moyen de le traverser (format), który pozwala wepchnąć coś do niego lub przez niego; może to zrobić przez to
168 可被突破的;能突破的 kě bèi túpò dì; néng túpò dì Pénétrable Przenikliwy
169 用叉子容易穿透的土壤 yòng chāzi róngyì chuān tòu de tǔrǎng sol facilement pénétrable avec une fourchette gleba, którą łatwo przeniknąć widelcem
170 能轻易下螺杆的土壤 néng qīngyì xià luógān de tǔrǎng Terre facilement ratissable Gleba, którą można łatwo grabić
171 用叉子容易穿透的土壤 yòng chāzi róngyì chuān tòu de tǔrǎng Sol facilement pénétrable avec une fourche Gleba łatwo przenika widelcem
172 对立的 duìlì de opposé impénétrable przeciwieństwo nieprzeniknione
173 穿透 chuān tòu pénétré przeniknął
174  〜(进入/通过/进入)某事物  〜(jìnrù/tōngguò/jìnrù) mǒu shìwù  ~ (dans / à travers / à) qc pour entrer dans ou par qc  ~ (do / przez / do) czegoś, aby przejść do lub przez coś
175  前后;进入  qiánhòu; jìnrù  Passer  Przejdź przez
176 刀刺入了他的胸部 dāo cì rùle tā de xiōngbù Le couteau avait pénétré sa poitrine Nóż przeszył mu pierś
177 刀子刺入了他的胸膛 dāozi cì rùle tā de xiōngtáng Le couteau a percé sa poitrine Nóż przeszył mu pierś
178 刀刺入了他的胸部 dāo cì rùle tā de xiōngbù Le couteau a pénétré sa poitrine Nóż przeszył mu pierś
179 太阳的辐射穿透皮肤 tàiyáng de fúshè chuān tòu pífū Le rayonnement solaire pénètre dans la peau Promieniowanie słoneczne przenika przez skórę
180 太阳的辐射穿透皮肤 tàiyáng de fúshè chuān tòu pífū Le rayonnement solaire pénètre la peau Promieniowanie słoneczne przenika przez skórę
181 太阳的辐射能穿透进皮肤 tàiyáng de fúshè néng chuān tòu jìn pífū Le rayonnement solaire peut pénétrer dans la peau Promieniowanie słoneczne może przenikać w głąb skóry
182 (象征性的)战争深入到了国家生活的每个领域 (xiàngzhēng xìng de) zhànzhēng shēnrù dàole guójiā shēnghuó de měi gè lǐngyù (figuratif) La guerre pénètre tous les domaines de la vie de la nation (w przenośni) Wojna przenika wszystkie dziedziny życia narodu
183 战争波及全国国民生活的各个领域 zhànzhēng bōjí quánguó guómín shēnghuó de gège lǐngyù La guerre a touché tous les domaines de la vie nationale Wojna dotknęła wszystkie dziedziny życia narodowego
184 这些颗粒深入肺部。 zhèxiē kēlì shēnrù fèi bù. Ces particules pénètrent profondément dans les poumons. Cząsteczki te wnikają głęboko w płuca.
185 这些微小的尘埃可深深地吸入肺部 Zhèxiē wéixiǎo de chén'āi kě shēn shēn de xīrù fèi bù Ces minuscules poussières peuvent être profondément aspirées dans les poumons Te małe pyły mogą być głęboko wciągnięte do płuc
186 成功地加入或加入组织,团体等,尤其是当这很难做到时 chénggōng de jiārù huò jiārù zǔzhī, tuántǐ děng, yóuqí shì dāng zhè hěn nán zuò dào shí réussir à entrer ou à rejoindre une organisation, un groupe, etc. surtout quand c'est difficile à faire sukces w wchodzeniu lub dołączaniu do organizacji, grupy itp., zwłaszcza gdy jest to trudne
187 渗透,打入(组织,团体等) shèntòu, dǎ rù (zǔzhī, tuántǐ děng) Infiltrer Infiltracja, penetracja (organizacja, grupa itp.)
188 他们已经侵入了机场安全系统。 tāmen yǐjīng qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng. Ils avaient pénétré la sécurité de l'aéroport. Przeniknęli do ochrony lotniska.
189 他们已打入机场保安通织 Tāmen yǐ dǎ rù jīchǎng bǎo'ān tōng zhī Ils sont entrés dans l'agence de sécurité de l'aéroport Weszli do agencji ochrony lotniska
190 他们已经侵入了机场安全系统 tāmen yǐjīng qīnrùle jīchǎng ānquán xìtǒng Ils ont piraté le système de sécurité de l'aéroport Włamali się do systemu bezpieczeństwa na lotnisku
191 该党已经被极端分子渗透 gāi dǎng yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu Le parti a été pénétré par des extrémistes Partia została penetrowana przez ekstremistów
192 极端分子已经打入了这个党 jíduān fēnzǐ yǐjīng dǎ rùle zhège dǎng Des extrémistes ont fait irruption dans ce parti Ekstremiści włamali się do tej partii
193 该党已经被极端分子渗透 gāi dǎng yǐjīng bèi jíduān fēnzǐ shèntòu Le parti a été infiltré par des extrémistes Partia została infiltrowana przez ekstremistów
194 今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始在那里销售产品) jīnnián, gāi gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng (kāishǐ zài nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) Cette année, la société a essayé de pénétrer de nouveaux marchés (pour commencer à vendre leurs produits là-bas) W tym roku firma próbuje wejść na nowe rynki (aby zacząć tam sprzedawać swoje produkty)
195 今年这家公司一直试图打入新市场 jīnnián zhè jiā gōngsī yīzhí shìtú dǎ rù xīn shìchǎng Cette année, la société a tenté de pénétrer de nouveaux marchés W tym roku firma próbuje wejść na nowe rynki
196 今年,该公司一直在努力开拓新市场(开始那里销售产品) jīnnián, gāi gōngsī yīzhí zài nǔlì kāità xīn shìchǎng (kāishǐ nàlǐ xiāoshòu chǎnpǐn) Cette année, la société a travaillé dur pour ouvrir de nouveaux marchés (en commençant à y vendre des produits) W tym roku firma ciężko pracowała, aby otworzyć nowe rynki (zaczynając tam sprzedawać produkty)
197 部队深入敌军 bùduì shēnrù dí jūn Les troupes avaient pénétré profondément dans les lignes ennemies Oddziały wniknęły głęboko w linie wroga
198  部队已经深入敌军防线  bùduì yǐjīng shēnrù dí jūn fángxiàn  Les troupes ont pénétré la ligne de défense ennemie.  Żołnierze przeniknęli linię obrony wroga.
199 部队深入敌军 bùduì shēnrù dí jūn Les troupes pénètrent l'ennemi Żołnierze penetrują wroga
200 看到或显示进入或通过.sth的方法 kàn dào huò xiǎnshì jìnrù huò tōngguò.Sth de fāngfǎ pour voir ou montrer un chemin dans ou à travers .sth zobaczyć lub wskazać drogę do lub przez
201  看透;透过...看见  kàntòu; tòuguò... Kànjiàn  Voir à travers  Zobacz przez
202 我们的眼睛无法穿透黑暗 wǒmen de yǎnjīng wúfǎ chuān tòu hēi'àn Nos yeux ne pouvaient pas pénétrer l'obscurité Nasze oczy nie mogły przeniknąć ciemności
203 我们的眼睛在黑暗中什么也看不见 wǒmen de yǎnjīng zài hēi'àn zhōng shénme yě kàn bùjiàn Nos yeux ne voient rien dans le noir Nasze oczy nie widzą nic w ciemności
204 手电几乎无法穿透阴暗处。 shǒudiàn jīhū wúfǎ chuān tòu yīn'àn chù. Les lampes de poche pénétraient à peine dans l'obscurité. Latarki ledwie przenikały mrok.
205 手电筒勉强照见那*暗处。 Shǒudiàntǒng miǎnqiáng zhào jiàn nà*àn chù. La lampe de poche brillait à peine dans cet endroit sombre. Latarka ledwie świeciła w ciemnym miejscu.
206 手电几乎没有穿透阴暗处 Shǒudiàn jīhū méiyǒu chuān tòu yīn'àn chù La lampe de poche pénètre à peine dans l'ombre Latarka ledwo penetruje cień
207 理解或发现难以理解或隐藏的事物 lǐjiě huò fāxiàn nányǐ lǐjiě huò yǐncáng de shìwù comprendre ou découvrir quelque chose de difficile à comprendre ou caché zrozumieć lub odkryć coś, co jest trudne do zrozumienia lub jest ukryte
208  洞察;发现;揭示  dòngchá; fāxiàn; jiēshì  Insight  Wgląd
209 科学可以渗透到自然界的许多谜团。 kēxué kěyǐ shèntòu dào zìránjiè de xǔduō mítuán. La science peut pénétrer de nombreux mystères de la nature. Nauka może przenikać wiele tajemnic natury.
210 科学能揭示自然界的许多奥秘 Kēxué néng jiēshì zìránjiè de xǔduō àomì La science peut révéler de nombreux mystères de la nature Nauka może ujawnić wiele tajemnic natury
211 科学可以突破许多自然之谜 kēxué kěyǐ túpò xǔduō zìrán zhī mí La science peut pénétrer de nombreux mystères naturels Nauka może przenikać wiele naturalnych tajemnic
212 被某人理解或意识到 bèi mǒu rén lǐjiě huò yìshí dào être compris ou réalisé par sb być zrozumianym lub zrealizowanym przez kogoś
213  被领悟;被理解  bèi lǐngwù; bèi lǐjiě  Soyez compris  Być zrozumianym
214 在他的话语渗透之前,我在门口。 zài tā dehuàyǔ shèntòu zhīqián, wǒ zài ménkǒu. J'étais à la porte avant que ses mots ne pénètrent. Byłem przy drzwiach, zanim jego słowa się przeniknęły.
215 我走到门口才听懂了他说的话 Wǒ zǒu dào ménkǒu cái tīng dǒngle tā shuō de huà J'ai marché jusqu'à la porte pour comprendre ce qu'il avait dit Podszedłem do drzwi, żeby zrozumieć, co powiedział
216 我的建议似乎都没有刺穿他那厚厚的头骨(他没有听过)。 wǒ de jiànyì sìhū dōu méiyǒu cì chuān tā nà hòu hòu de tóugǔ (tā méiyǒu tīngguò). aucun de mes conseils ne semble avoir pénétré son crâne épais (il n'en a écouté aucun). żadna z moich rad wydaje się nie przeniknąć jego grubej czaszki (nie słuchał żadnej z nich).
217 他那木脑袋似乎一点也听不进我的忠告 Tā nà mù nǎodai sìhū yīdiǎn yě tīng bù jìn wǒ de zhōnggào Sa tête en bois ne semblait pas du tout écouter mes conseils Jego drewniana głowa wcale nie słuchała moich rad
218 一个男人的 yīgè nánrén de d'un homme mężczyzny
219 男人 nánrén Homme Człowiek
220 o将阴茎放入性伴侣的阴道或肛门中 o jiāng yīnjīng fàng rù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén zhōng o mettre le pénis dans le vagin ou l'anus d'un partenaire sexuel o włożyć penisa do pochwy lub odbytu partnera seksualnego
221 (以阴茎)插入 (yǐ yīnjīng) chārù (Au pénis) (Do penisa)
222 将阴茎插入性伴侣的阴道或肛门 jiāng yīnjīng chārù xìng bànlǚ de yīndào huò gāngmén Insérez un pénis dans le vagin ou l'anus d'un partenaire sexuel Włóż penisa do pochwy lub odbytu partnera seksualnego
223 穿透性 chuān tòu xìng pénétrant przenikliwy
224  (某人的眼睛或他们看你的方式  (mǒu rén de yǎnjīng huò tāmen kàn nǐ de fāngshì  (des yeux de SB ou de la façon dont ils te regardent  (oczyma kogoś lub sposobu, w jaki na ciebie patrzą
225  眼睛或眼神)  yǎnjīng huò yǎnshén)  Yeux ou yeux)  Oczy lub oczy)
226 让您感到不舒服,因为对方似乎知道您在想什么 ràng nín gǎndào bú shūfú, yīnwèi duìfāng sìhū zhīdào nín zài xiǎng shénme vous mettre mal à l'aise parce que la personne semble savoir ce que vous pensez powodując, że czujesz się niekomfortowo, ponieważ osoba zdaje się wiedzieć, co myślisz
227 锐利尚;犀利的;尖利的 ruìlì shàng; xīlì de; jiānlì de Sharp; Sharp; Sharp Ostry; ostry; ostry
228 穿透的蓝眼睛 chuān tòu de lán yǎnjīng pénétrer les yeux bleus przenikliwe niebieskie oczy
229  锐利的蓝眼睛  ruìlì de lán yǎnjīng  Yeux bleus vifs  Ostre niebieskie oczy
230 凝视/凝视/凝视 níngshì/níngshì/níngshì un regard / regard / regard pénétrant przenikliwe spojrzenie / spojrzenie / spojrzenie
231 洞察一切的凝视/目光/注视 dòngchá yīqiè de níngshì/mùguāng/zhùshì Regarder / Regarder / Regarder avec perspicacité Gaze / Gaze / Gaze with Insight
232 声音或声音 shēngyīn huò shēngyīn d'un son ou d'une voix dźwięku lub głosu
233 声音或嗓音 shēngyīn huò sǎngyīn Voix ou voix Głos lub głos
234 大声而艰苦 dàshēng ér jiānkǔ fort et dur głośno i mocno
235 响亮的;尖厉的 xiǎngliàng de; jiānlì de Fort Głośno
236 代名词 dàimíngcí synonyme synonim
237 冲孔 chōng kǒng perçant przekłuwanie
238 她的声音刺耳而刺耳 tā de shēngyīn cì'ěr ér cì'ěr Sa voix était aiguë et pénétrante Jej głos był przenikliwy i przenikliwy
239 她的声音尖厉剌耳 tā de shēngyīn jiānlì lá ěr Sa voix est forte Jej głos jest ostry
240 表明您已经快速,完全了解 biǎomíng nín yǐjīng kuàisù, wánquán liǎojiě montrant que vous avez compris qch rapidement et complètement pokazując, że zrozumiałeś coś szybko i całkowicie
241  深刻由;精辟的  shēnkè yóu; jīngpì de  Raison profonde  Głęboki powód
242 深刻的评论/批评/问题 shēnkè de pínglùn/pīpíng/wèntí un commentaire / critique / question pénétrante przenikliwy komentarz / krytyka / pytanie
243 精辟的评论;入木三分的批评;尖锐的问题 jīngpì de pínglùn; rùmùsānfēn de pīpíng; jiānruì de wèntí Commentaire incisif; Critique de point à point; Questions tranchantes Wrażliwy komentarz; krytyka punkt-punkt; ostre pytania
244 深入或广泛传播 shēnrù huò guǎngfàn chuánbò se propager profondément ou largement rozprzestrzenia się głęboko lub szeroko
245 弥漫的;渗透的 mímàn de; shèntòu de Diffuse Rozproszony
246 刺鼻的气味 cì bí de qìwèi une odeur pénétrante przenikliwy zapach
247 刺鼻的气味 cì bí de qìwèi Odeur âcre Przypisany zapach
248 穿透性的寒冷/潮湿 chuān tòu xìng de hánlěng/cháoshī le froid pénétrant / humide przenikliwe zimno / wilgoć
249 刺骨的寒气;很重的湿气 cìgǔ de hánqì; hěn zhòng de shī qì Froid perçant; forte humidité Przeszywające zimno; ciężka wilgoć
250 渗透 shèntòu pénétration penetracja
251 进入或通过某物的行为或过程 jìnrù huò tōngguò mǒu wù de xíngwéi huò guòchéng l'acte ou le processus consistant à pénétrer dans ou à travers qc czyn lub proces przejścia do czegoś lub przez coś
252 穿透;渗透;进入 chuān tòu; shèntòu; jìnrù Pénétrer Penetruj
  chinois Afficher moins FRANCAIS POLONAIS
  all   index-strokes
  1469 penetration    
  polonais japonais